The Simpsons - Deep, Deep Trouble - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Simpsons - Deep, Deep Trouble




Homer: Bart!
Гомер: Барт!
Marge: Go to your room.
Мардж: Иди в свою комнату.
Bart: Yeah, right.
Барт: Да, верно.
Well, you're damned if you do
Что ж, будь ты проклят, если сделаешь это
(What are we talking about?)
чем мы говорим?)
Well, you're damned if you do
Что ж, будь ты проклят, если сделаешь это
(Where's your sense of humour?)
(Где твое чувство юмора?)
Well, you're damned if you do
Что ж, будь ты проклят, если сделаешь это
And you're damned if you don't.
И будь ты проклят, если этого не сделаешь.
Homer: Bart!
Гомер: Барт!
Bart: Let me start at the start, then take it away.
Барт: Позвольте мне начать с самого начала, а потом убрать это.
My name is Simpson, Bartholemew J.
Меня зовут Симпсон, Бартоломью Дж.
That's Bart, with an art, and a capital B
Это Барт, с искусством и с большой буквы "Б".
Then Simp, plus S-O-N, that's me!
Тогда Симпс, плюс С-О-Н, это я!
Ductions aside, let's move right along
Отступления в сторону, давайте двигаться прямо вперед
You can all sing along at the sound of the gong.
Вы все можете подпевать под звук гонга.
(Sound of the gong)
(Звук гонга)
Once upon a time, about a week ago
Давным-давно, около недели назад
All of a sudden, trouble started to grow.
Внезапно неприятности начали нарастать.
Alarm was buzzin', I was snoozin'
Сигнализация гудела, я дремал
S'posed to get up now, but I was refusin'
Он собирался встать сейчас, но я отказывался
To let reality become an intrusion
Позволить реальности стать вторжением
'Cause in dreamy-dream land, I was cruisin'.
Потому что в стране грез я путешествовал.
But the buzz kept buzzin', my head kept buzzin'.
Но жужжание продолжалось, моя голова продолжала гудеть.
Gave the radio a throw, and heard an explosion.
Включил рацию и услышал взрыв.
(Homer: D'oh!)
(Гомер: Ого!)
Opened up my eyes, and to my surprise
Открыл глаза, и, к моему удивлению
There stood Homer, and his temperature risin'.
Там стоял Гомер, и у него поднималась температура.
I was chillin', he was yellin'
Я расслаблялся, а он кричал
Face all distorted, 'cause he was propellin'.
Лицо было искажено, потому что он двигался.
It wasn't what he said, but more of his tone
Дело было не в том, что он сказал, а скорее в его тоне
The usual jive, put your nose to the grindstone.
Обычный джайв, уткнись носом в точильный камень.
I said "I'm real sorry" but that didn't cut it
Я сказал: "Мне очень жаль", но это ничего не изменило
I started to protest, but Dad said
Я начал протестовать, но папа сказал
Homer: Shut it.
Гомер: Заткнись.
Get up. Mow the lawn. Move it. On the double.
Вставать. Подстригите газон. Двигай им. На двойном.
'Cause if you don't, you're in deep, deep trouble.
Потому что, если ты этого не сделаешь, у тебя будут большие, очень большие неприятности.
Back: Trouble.
Назад: Неприятности.
Deep, deep trouble.
Глубокая, глубокая беда.
Run into trouble.
Нарваться на неприятности.
Bart: Where's your sense of humour, man?
Барт: Где твое чувство юмора, чувак?
Back: Deep, deep trouble.
Назад: Глубокая, глубокая беда.
And they go a little something like this.
И они делают что-то вроде этого.
Bart: So I'm in the front yard, mowin' like crazy
Барт: Итак, я на переднем дворе, косю как сумасшедший
Sweatin' like a pig and the sun is blazing.
Потеешь, как свинья, а солнце палит вовсю.
Homer's in the driveway, getting in the car
Гомер на подъездной дорожке, садится в машину
With Mom and Lisa, hope they're going real far.
С мамой и Лизой, надеюсь, они зайдут очень далеко.
The dad yells
Отец кричит
Homer: Bart
Гомер: Барт
Bart: and I go Yo
Барт: и я иду, Йо
He goes
Он уходит
Homer: You done yet?
Гомер: Ты уже закончил?
Bart: and I go No.
Барт: и я говорю "Нет".
So he goes
Итак, он уходит
Homer: Oh! You're too slow.
Гомер: О! Ты слишком медлителен.
Bart: So I step on the gas, to speed up the mow.
Барт: Итак, я нажимаю на газ, чтобы ускорить стрижку.
Didn't see that sprinkler underneath that tree
Не видел разбрызгиватель под тем деревом
Wham! Ccchhh! Pssshh! Raining on me!
Бац! Кккчхх! Шшшш! Льется на меня дождь!
I go Whoa, Homer goes
Я иду, Ого, Гомер идет
Homer: D'oh!
Гомер: Ого!
Now you can't go to the boatshow.
Теперь ты не можешь пойти на лодочное шоу.
Bart: This is my thanks after working my butt off?
Барт: Это моя благодарность после того, как я надрывал задницу?
Homer revs the motor and they all start to putt off.
Гомер заводит мотор, и все они начинают трогаться с места.
Soaked to the bone, standing in a puddle
Промокший до нитки, стоящий в луже
No-one needs to tell me I'm in deep, deep trouble.
Никому не нужно говорить мне, что у меня большие, очень большие неприятности.
Back: Trouble.
Назад: Неприятности.
Marge: Go to your room.
Мардж: Иди в свою комнату.
Homer: Bart!
Гомер: Барт!
Bart: Yeah, right.
Барт: Да, верно.
Marge: Bart, go to your room.
Мардж: Барт, иди в свою комнату.
Back: Deep, deep trouble.
Назад: Глубокая, глубокая беда.
Marge: Go to your room.
Мардж: Иди в свою комнату.
Homer: Bart!
Гомер: Барт!
Bart: Oh, gimme a break.
Барт: О, дай мне передохнуть.
Back: The young begins the trouble.
Назад: У молодых начинаются неприятности.
Bart: Well, you're damned if you do
Барт: Ну, будь ты проклят, если сделаешь это
I know the answer. Well, you're damned if you do
Я знаю ответ. Что ж, будь ты проклят, если сделаешь это
Back: Deep, deep trouble.
Назад: Глубокая, глубокая беда.
Bart: Well, you're damned if you do
Барт: Ну, будь ты проклят, если сделаешь это
And you're damned if you don't.
И будь ты проклят, если этого не сделаешь.
As soon as they're gone, I'm stretched on the lawn
Как только они уходят, я растягиваюсь на лужайке
Lookin' at the sky with my sunshades on.
Смотрю на небо в своих солнцезащитных очках.
Now I've never ever claimed that I was a smarty
Так вот, я никогда не утверждал, что я умный
But inspiration hits me, lets have a party.
Но меня осеняет вдохновение, давайте устроим вечеринку.
Called up my posse, they were here in a flash
Вызвал свой отряд, они были здесь в мгновение ока
They brought all their pals, we started to thrash.
Они привели всех своих приятелей, и мы начали трепаться.
There was romping and stomping, an occasional crash
Слышалась возня и топот, время от времени раздавался грохот
A fist fight or two on Nintendo for cash.
Пара кулачных боев на Nintendo за наличные.
We raided the fridge, dogs raided the trash
Мы рылись в холодильнике, собаки рылись в мусоре
I got a little worried when the windows got smashed.
Я немного забеспокоился, когда разбились окна.
The next thing you know, Mom and Dad are home
Следующее, что ты узнаешь, - мама и папа дома
The kids disappear and I'm all alone.
Дети исчезают, и я остаюсь совсем одна.
Everything's silent except for my moan
Все тихо, кроме моего стона
And the low, bluesy tone of a saxophone.
И низкий, блюзовый звук саксофона.
They look at me, then they go into a huddle.
Они смотрят на меня, потом сбиваются в кучу.
Get this sinking sensation I'm in deep, deep trouble.
У меня такое неприятное ощущение, что я в глубокой-глубокой беде.
Back: Trouble.
Назад: Неприятности.
Homer: D'oh.
Гомер: Да.
Marge: Oh.
Мардж: Оу.
Homer: Bart!
Гомер: Барт!
Bart: Oh, gimme a break.
Барт: О, дай мне передохнуть.
Back: Deep, deep trouble.
Назад: Глубокая, глубокая беда.
Homer: Hey. What is this?
Гомер: Привет. Что это?
Back: Don't keep trouble.
Назад: Не оставляй неприятностей.
Marge: Go to your room.
Мардж: Иди в свою комнату.
Lisa: Oh yeah.
Лиза: О да.
Marge: Bart, go to your room.
Мардж: Барт, иди в свою комнату.
Back: Deep, deep trouble.
Назад: Глубокая, глубокая беда.
Marge: Go to your room.
Мардж: Иди в свою комнату.
Bart: Okey, dokey.
Барт: О'кей, доки.
Homer: Bart!
Гомер: Барт!
Bart: There's a little epilogue to my tale of sadness.
Барт: Вот небольшой эпилог к моей печальной истории.
I was dragged down the street by his Royal Dadness.
Его Королевское отцовство потащило меня по улице.
We rounded the corner and came to a stop
Мы завернули за угол и остановились
Threw me inside Jake's Barber Shop.
Швырнул меня в парикмахерскую Джейка.
I said, Please Sir, just a little off the top.
Я сказал, пожалуйста, сэр, только немного не в тему.
Dude shaved me bare, gave me a lollipop.
Чувак побрил меня наголо, дал мне леденец на палочке.
So on my head, there's nothing but stubble.
Так что на моей голове нет ничего, кроме щетины.
Man, I hate being in deep, deep trouble.
Чувак, я ненавижу быть в глубоких, очень глубоких неприятностях.
Back: Trouble.
Назад: Неприятности.
Bart: Well, you're damned if you do
Барт: Ну, будь ты проклят, если сделаешь это
Back: Trouble! Trouble!
Назад: Неприятности! Неприятности!
Bart: Well, you're damned if you do
Барт: Ну, будь ты проклят, если сделаешь это
Back: Deep, deep trouble.
Назад: Глубокая, глубокая беда.
Bart: Well, you're damned if you do
Барт: Ну, будь ты проклят, если сделаешь это
And you're damned if you don't.
И будь ты проклят, если этого не сделаешь.
Back: Nothing but trouble.
Назад: Ничего, кроме неприятностей.
Bart: Aw, come on, man.
Барт: О, да ладно тебе, чувак.
Well, you're damned if you do
Что ж, будь ты проклят, если сделаешь это
(What are we talking about?) Well, you're damned if you do
чем мы говорим?) Что ж, будь ты проклят, если сделаешь это
Back: Deep, deep trouble.
Назад: Глубокая, глубокая беда.
Bart: (Where's your sense of humour?)
Барт: (Где твое чувство юмора?)
Well, you're damned if you do, and you're damned if you don't.
Что ж, будь ты проклят, если сделаешь это, и будь ты проклят, если не сделаешь.
Back: Trouble.
Back: Trouble.
Deep, deep trouble.
Deep, deep trouble.
Bart: Ha ha ha, ha ha.
Bart: Ha ha ha, ha ha.
Back: Deep, deep trouble
Back: Deep, deep trouble





Writer(s): Jeffrey Townes, Matt Groening


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.