Paroles et traduction The Simpsons - Deep, Deep Trouble
Deep, Deep Trouble
Большие, большие неприятности
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Bart:
Yeah,
right.
Барт:
Ага,
щас.
Well,
you're
damned
if
you
do
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
(What
are
we
talking
about?)
(О
чем
это
мы?)
Well,
you're
damned
if
you
do
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
(Where's
your
sense
of
humour?)
(Где
же
твое
чувство
юмора?)
Well,
you're
damned
if
you
do
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
And
you're
damned
if
you
don't.
И
тебе
крышка,
если
не
будешь.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Let
me
start
at
the
start,
then
take
it
away.
Барт:
Дай
мне
начать
с
начала,
а
потом
продолжить.
My
name
is
Simpson,
Bartholemew
J.
Меня
зовут
Симпсон,
Бартоломью
Дж.
That's
Bart,
with
an
art,
and
a
capital
B
Это
Барт,
с
буквой
«а»
и
заглавной
«Б»
Then
Simp,
plus
S-O-N,
that's
me!
Потом
Симп,
плюс
С-О-Н,
вот
и
я!
Ductions
aside,
let's
move
right
along
Отбросив
представления,
пойдем
дальше
You
can
all
sing
along
at
the
sound
of
the
gong.
Можете
подпевать,
когда
услышите
гонг.
(Sound
of
the
gong)
(Звук
гонга)
Once
upon
a
time,
about
a
week
ago
Однажды,
где-то
неделю
назад
All
of
a
sudden,
trouble
started
to
grow.
Внезапно
начали
расти
неприятности.
Alarm
was
buzzin',
I
was
snoozin'
Будильник
трезвонил,
я
дрых
S'posed
to
get
up
now,
but
I
was
refusin'
Пора
было
вставать,
но
я
отказывался
To
let
reality
become
an
intrusion
Позволять
реальности
вторгаться
'Cause
in
dreamy-dream
land,
I
was
cruisin'.
Ведь
в
стране
грез
я
балдел.
But
the
buzz
kept
buzzin',
my
head
kept
buzzin'.
Но
звон
не
унимался,
моя
голова
гудела.
Gave
the
radio
a
throw,
and
heard
an
explosion.
Швырнул
радио
и
услышал
взрыв.
(Homer:
D'oh!)
(Гомер:
Вот
блин!)
Opened
up
my
eyes,
and
to
my
surprise
Открыл
глаза,
и
к
моему
удивлению
There
stood
Homer,
and
his
temperature
risin'.
Там
стоял
Гомер,
и
температура
его
росла.
I
was
chillin',
he
was
yellin'
Я
расслаблялся,
он
орал
Face
all
distorted,
'cause
he
was
propellin'.
Лицо
все
перекосилось,
он
был
взбешен.
It
wasn't
what
he
said,
but
more
of
his
tone
Дело
было
не
в
том,
что
он
говорил,
а
в
его
тоне
The
usual
jive,
put
your
nose
to
the
grindstone.
Обычный
базар,
займись
делом.
I
said
"I'm
real
sorry"
but
that
didn't
cut
it
Я
сказал:
«Мне
очень
жаль»,
но
это
не
помогло
I
started
to
protest,
but
Dad
said
Я
начал
было
спорить,
но
папа
сказал
Homer:
Shut
it.
Гомер:
Заткнись.
Get
up.
Mow
the
lawn.
Move
it.
On
the
double.
Вставай.
Коси
газон.
Быстро.
Живо.
'Cause
if
you
don't,
you're
in
deep,
deep
trouble.
Потому
что,
если
не
сделаешь,
у
тебя
будут
большие,
большие
неприятности.
Back:
Trouble.
Задний
план:
Неприятности.
Deep,
deep
trouble.
Большие,
большие
неприятности.
Run
into
trouble.
Попасть
в
неприятности.
Bart:
Where's
your
sense
of
humour,
man?
Барт:
Да
где
же
твое
чувство
юмора,
мужик?
Back:
Deep,
deep
trouble.
Задний
план:
Большие,
большие
неприятности.
And
they
go
a
little
something
like
this.
И
это
звучит
примерно
так.
Bart:
So
I'm
in
the
front
yard,
mowin'
like
crazy
Барт:
Итак,
я
на
лужайке,
кошу
как
ненормальный
Sweatin'
like
a
pig
and
the
sun
is
blazing.
Потею,
как
свинья,
а
солнце
палит.
Homer's
in
the
driveway,
getting
in
the
car
Гомер
на
подъездной
дорожке,
садится
в
машину
With
Mom
and
Lisa,
hope
they're
going
real
far.
С
мамой
и
Лизой,
надеюсь,
они
уедут
подальше.
Bart:
and
I
go
Yo
Барт:
а
я
говорю
Йоу
Homer:
You
done
yet?
Гомер:
Ты
закончил?
Bart:
and
I
go
No.
Барт:
а
я
говорю
Неа.
So
he
goes
Тогда
он
говорит
Homer:
Oh!
You're
too
slow.
Гомер:
О!
Ты
слишком
медленный.
Bart:
So
I
step
on
the
gas,
to
speed
up
the
mow.
Барт:
И
я
давлю
на
газ,
чтобы
ускорить
косилку.
Didn't
see
that
sprinkler
underneath
that
tree
Не
заметил
спринклер
под
тем
деревом
Wham!
Ccchhh!
Pssshh!
Raining
on
me!
Бам!
Тшшш!
Пшшш!
На
меня
льет!
I
go
Whoa,
Homer
goes
Я
говорю
Вот
блин,
Гомер
говорит
Homer:
D'oh!
Гомер:
Вот
блин!
Now
you
can't
go
to
the
boatshow.
Теперь
тебе
нельзя
на
выставку
катеров.
Bart:
This
is
my
thanks
after
working
my
butt
off?
Барт:
Это
моя
благодарность
за
то,
что
я
вкалывал
как
проклятый?
Homer
revs
the
motor
and
they
all
start
to
putt
off.
Гомер
заводит
мотор,
и
они
все
начинают
отъезжать.
Soaked
to
the
bone,
standing
in
a
puddle
Промокший
до
нитки,
стою
в
луже
No-one
needs
to
tell
me
I'm
in
deep,
deep
trouble.
Не
нужно
говорить
мне,
что
у
меня
большие,
большие
неприятности.
Back:
Trouble.
Задний
план:
Неприятности.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Yeah,
right.
Барт:
Ага,
щас.
Marge:
Bart,
go
to
your
room.
Мардж:
Барт,
иди
в
свою
комнату.
Back:
Deep,
deep
trouble.
Задний
план:
Большие,
большие
неприятности.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Oh,
gimme
a
break.
Барт:
Да
ладно
тебе.
Back:
The
young
begins
the
trouble.
Задний
план:
Юнец
начинает
неприятности.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do
Барт:
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
I
know
the
answer.
Well,
you're
damned
if
you
do
Я
знаю
ответ.
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
Back:
Deep,
deep
trouble.
Задний
план:
Большие,
большие
неприятности.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do
Барт:
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
And
you're
damned
if
you
don't.
И
тебе
крышка,
если
не
будешь.
As
soon
as
they're
gone,
I'm
stretched
on
the
lawn
Как
только
они
ушли,
я
разлегся
на
лужайке
Lookin'
at
the
sky
with
my
sunshades
on.
Смотрю
на
небо
в
солнцезащитных
очках.
Now
I've
never
ever
claimed
that
I
was
a
smarty
Я
никогда
не
утверждал,
что
я
умный
But
inspiration
hits
me,
lets
have
a
party.
Но
меня
осенило,
устроим
вечеринку.
Called
up
my
posse,
they
were
here
in
a
flash
Позвал
свою
банду,
они
примчались
в
мгновение
ока
They
brought
all
their
pals,
we
started
to
thrash.
Они
привели
всех
своих
корешей,
и
мы
начали
веселиться.
There
was
romping
and
stomping,
an
occasional
crash
Была
толкотня,
иногда
что-то
падало
A
fist
fight
or
two
on
Nintendo
for
cash.
Пара
драк
на
Nintendo
на
деньги.
We
raided
the
fridge,
dogs
raided
the
trash
Мы
ограбили
холодильник,
собаки
— мусорку
I
got
a
little
worried
when
the
windows
got
smashed.
Я
немного
заволновался,
когда
начали
биться
окна.
The
next
thing
you
know,
Mom
and
Dad
are
home
Следующее,
что
ты
видишь,
— мама
с
папой
вернулись
The
kids
disappear
and
I'm
all
alone.
Детишки
разбежались,
и
я
остался
один.
Everything's
silent
except
for
my
moan
Тишина,
только
я
стону
And
the
low,
bluesy
tone
of
a
saxophone.
И
низкий,
блюзовый
звук
саксофона.
They
look
at
me,
then
they
go
into
a
huddle.
Они
смотрят
на
меня,
потом
совещаются.
Get
this
sinking
sensation
I'm
in
deep,
deep
trouble.
Меня
не
покидает
ощущение,
что
у
меня
большие,
большие
неприятности.
Back:
Trouble.
Задний
план:
Неприятности.
Homer:
D'oh.
Гомер:
Вот
блин.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Oh,
gimme
a
break.
Барт:
Да
ладно
тебе.
Back:
Deep,
deep
trouble.
Задний
план:
Большие,
большие
неприятности.
Homer:
Hey.
What
is
this?
Гомер:
Эй.
Что
здесь
происходит?
Back:
Don't
keep
trouble.
Задний
план:
Не
создавай
неприятностей.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Lisa:
Oh
yeah.
Лиза:
О
да.
Marge:
Bart,
go
to
your
room.
Мардж:
Барт,
иди
в
свою
комнату.
Back:
Deep,
deep
trouble.
Задний
план:
Большие,
большие
неприятности.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
Иди
в
свою
комнату.
Bart:
Okey,
dokey.
Барт:
Ладно,
ладно.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
There's
a
little
epilogue
to
my
tale
of
sadness.
Барт:
Есть
небольшой
эпилог
к
моей
печальной
истории.
I
was
dragged
down
the
street
by
his
Royal
Dadness.
Его
Королевское
Высочество
Батя
протащил
меня
по
улице.
We
rounded
the
corner
and
came
to
a
stop
Мы
завернули
за
угол
и
остановились
Threw
me
inside
Jake's
Barber
Shop.
Запихнул
меня
в
парикмахерскую
Джейка.
I
said,
Please
Sir,
just
a
little
off
the
top.
Я
сказал:
«Пожалуйста,
сэр,
только
чуть-чуть
сверху».
Dude
shaved
me
bare,
gave
me
a
lollipop.
Чувак
обрил
меня
наголо,
дал
мне
леденец.
So
on
my
head,
there's
nothing
but
stubble.
Так
что
на
моей
голове
теперь
только
щетина.
Man,
I
hate
being
in
deep,
deep
trouble.
Чувак,
я
ненавижу,
когда
у
меня
большие,
большие
неприятности.
Back:
Trouble.
Задний
план:
Неприятности.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do
Барт:
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
Back:
Trouble!
Trouble!
Задний
план:
Неприятности!
Неприятности!
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do
Барт:
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
Back:
Deep,
deep
trouble.
Задний
план:
Большие,
большие
неприятности.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do
Барт:
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
And
you're
damned
if
you
don't.
И
тебе
крышка,
если
не
будешь.
Back:
Nothing
but
trouble.
Задний
план:
Одни
неприятности.
Bart:
Aw,
come
on,
man.
Барт:
Да
ладно
тебе,
мужик.
Well,
you're
damned
if
you
do
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
(What
are
we
talking
about?)
Well,
you're
damned
if
you
do
(О
чем
это
мы?)
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка
Back:
Deep,
deep
trouble.
Задний
план:
Большие,
большие
неприятности.
Bart:
(Where's
your
sense
of
humour?)
Барт:
(Где
же
твое
чувство
юмора?)
Well,
you're
damned
if
you
do,
and
you're
damned
if
you
don't.
Что
б
ты
ни
делал,
тебе
крышка,
и
тебе
крышка,
если
не
будешь.
Back:
Trouble.
Задний
план:
Неприятности.
Deep,
deep
trouble.
Большие,
большие
неприятности.
Bart:
Ha
ha
ha,
ha
ha.
Барт:
Ха-ха-ха,
ха-ха.
Back:
Deep,
deep
trouble
Задний
план:
Большие,
большие
неприятности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Townes, Matt Groening
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.