Paroles et traduction The Simpsons - God Bless The Child
God Bless The Child
Боже, благослови дитя
Lisa:
Um.
Can
you
hear
me
in
the
booth?
Лиза:
Эм.
Вы
меня
слышите
в
будке?
Booth:
Loud
and
clear,
Lisa.
Голос
из
будки:
Громко
и
четко,
Лиза.
Lisa:
Oh,
good.
Thank
you,
sir,
for
letting
me
be
in
a
real
studio.
It's
Лиза:
О,
хорошо.
Спасибо,
сэр,
что
позволили
мне
побывать
в
настоящей
студии.
Это
A
genuine
thrill,
sir.
настоящее
удовольствие,
сэр.
Could
I
trouble
you
with
one
request?
Могу
я
вас
попросить
об
одной
услуге?
Booth:
Sure
thing.
Голос
из
будки:
Конечно.
Lisa:
No
synthetic
sound
please.
I
want
all
live
musicians.
Лиза:
Никакого
синтетического
звука,
пожалуйста.
Я
хочу,
чтобы
играли
только
живые
музыканты.
Lisa:
Them
that's
got,
shall
get.
Лиза:
У
кого
есть,
тот
получит.
Them
that's
not,
shall
lose.
У
кого
нет,
тот
потеряет.
So
the
Bible
says,
Так
говорит
Библия,
And
it
still
is
news.
И
это
до
сих
пор
новости.
Mama
mayhem.
Papa
mayhem.
Мама-хаос.
Папа-хаос.
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
Боже,
благослови
дитя,
у
которого
есть
свое,
That's
got
his
own.
У
которого
есть
свое.
It's
the
strong
get
smart,
Сильные
становятся
умнее,
While
the
weak
ones
fade.
В
то
время
как
слабые
исчезают.
And
if
I
get
stumped,
И
если
я
окажусь
в
тупике,
They'll
never
make
the
grade.
Они
никогда
не
добьются
успеха.
Mama
mayhem.
Papa
mayhem.
Мама-хаос.
Папа-хаос.
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
Боже,
благослови
дитя,
у
которого
есть
свое,
That's
got
his
own.
У
которого
есть
свое.
When
you've
got
money,
Когда
у
тебя
есть
деньги,
You've
got
lots
of
friends,
У
тебя
много
друзей,
Crowded
'round
the
door.
Толпятся
у
двери.
But
when
it's
gone,
Но
когда
они
заканчиваются,
And
all
else
find
an
ends,
И
всему
остальному
приходит
конец,
They
don't
come
round
no
more.
Они
больше
не
приходят.
Which
relations
give,
Какие
родственники
дают,
Crust
of
bread
and
such.
Корочку
хлеба
и
все
такое.
You
can
help
yourself,
Ты
можешь
помочь
себе
сам,
But
don't
take
too
much.
Но
не
бери
слишком
много.
Mama
mayhem.
Papa
mayhem.
Мама-хаос.
Папа-хаос.
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
Боже,
благослови
дитя,
у
которого
есть
свое,
That's
got
his
own.
У
которого
есть
свое.
Murphy:
Well,
that
was
lovely,
Miss
Lisa.
Very
soulful.
Мерфи:
Что
ж,
это
было
прекрасно,
мисс
Лиза.
Очень
душевно.
Lisa:
Thank
you,
Mr.
Murphy.
Лиза:
Спасибо,
мистер
Мерфи.
Murphy:
Now
let's
play
a
little
blues.
Мерфи:
А
теперь
давайте
немного
блюза.
(Sax
solo
fadeout)
(Саксофонное
соло
затихает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billie Holiday, Arthur Herzog, Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.