Paroles et traduction The Simpsons - Moanin' Lisa Blues
Moanin' Lisa Blues
Хандра Лизы
I
got
a
bratty
brother
У
меня
есть
вредный
брат,
He
bugs
me
everyday
Он
меня
достает
каждый
день.
This
mornin'
my
own
mother
Этим
утром
моя
собственная
мать
Gave
my
last
cupcake
away
Отдала
мой
последний
кекс.
My
daddy
acts
like
Мой
папаша
ведёт
себя
так,
Like
he
belongs
in
the
zoo
Будто
ему
место
в
зоопарке.
I'm
the
saddest
kid
Я
самый
грустный
ребёнок,
Saddest
kid
in
grade
number
two
Самый
грустный
ребёнок
во
втором
классе.
I
wish
I
had
a
pony
Вот
бы
у
меня
был
пони,
I
wish
I
were
a
teen
Вот
бы
я
была
подростком,
I
wish
I
had
a
dime
Вот
бы
у
меня
была
монетка
For
every
kid
who
treats
me
mean
За
каждого
ребёнка,
который
плохо
ко
мне
относится.
They
tease
me
'cause
I'm
different
Они
дразнят
меня,
потому
что
я
другая,
Little
different
from
the
rest,
oh,
yes
Немного
отличаюсь
от
остальных,
о
да.
Well,
I'm
down
so
low
Ну,
я
на
таком
дне,
If
I
get
up
I'd
still
be
depressed
Что
если
я
встану,
то
всё
равно
буду
в
депрессии.
My
saxophone's
my
best
friend
Мой
саксофон
— мой
лучший
друг,
I
play
all
over
town
Я
играю
по
всему
городу.
But
when
I
practice
in
my
room
Но
когда
я
репетирую
в
своей
комнате,
I
hear,
"Lisa,
keep
it
down"
Я
слышу:
«Лиза,
потише!»
Although
I'm
only
eight
years
old
Хоть
мне
всего
восемь
лет,
I've
really
paid
my
dues,
it's
true
Я
уже
хлебнула
горя,
это
правда.
That's
why
I
got
a
case
of-
Вот
почему
у
меня
приступ...
A
case
of
the
moanin'
Lisa
blues
Приступ
хандры
Лизы.
I
wonder
how
I
got
here
Интересно,
как
я
сюда
попала,
I
wonder
what
I'll
be
Интересно,
кем
я
стану.
The
saddest
little
twig
Самая
грустная
веточка
On
this
crazy
family
tree
На
этом
сумасшедшем
генеалогическом
древе.
I
feel
like
I'm
a
loser
Я
чувствую
себя
неудачницей,
With
nothin'
left
to
lose
Которой
нечего
терять.
That's
why
I've
got
a
case
of
Вот
почему
у
меня
приступ,
A
case
of
the
moanin'
Lisa
blues
Приступ
хандры
Лизы.
'Cause
there's
just
no
postponin'
Потому
что
нет
никакого
способа
отложить
A
case
of
the
moanin'
Lisa
blues
Приступ
хандры
Лизы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Jean, John Patrick Boylan, Jai L. Winding, Michael Reiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.