Paroles et traduction The Singers - Shamrock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
about
a
teacher
in
the
morning
at
six
Расскажи
мне
о
учителе
в
шесть
утра
Tell
me
about
a
father
in
the
morning
he's
sick
Расскажи
мне
об
отце,
утром
он
болен
Tell
me
about
a
schoolboy
in
the
morning
he's
late
Расскажи
мне
о
школьнике,
утром
он
опаздывает
Ways
are
empty
Пути
пусты
But
it's
always
fate
Но
это
всегда
судьба
Tell
me
'bout
a
teacher
he's
not
checking
the
brakes
Расскажи
мне
об
учителе,
он
не
проверяет
тормоза
Tell
me
about
a
father
he's
not
looking
at
waves
Расскажи
мне
об
отце,
он
не
смотрит
на
волны
Tell
me
about
a
schoolboy
he
won't
see
other
days
Расскажи
мне
о
школьнике,
он
не
увидит
других
дней
Ways
are
empty
Пути
пусты
But
it's
always
fate
Но
это
всегда
судьба
That
exists
Которое
существует
In
their
souls
В
их
душах
To
call
home
Которое
можно
назвать
домом
Ways
are
empty
Пути
пусты
But
it's
always
fate
Но
это
всегда
судьба
Tell
me
'bout
a
teacher
going
out
of
his
mind
Расскажи
мне
об
учителе,
сходящем
с
ума
Tell
me
about
a
father
now
he's
drunk
all
the
time
Расскажи
мне
об
отце,
теперь
он
все
время
пьян
Tell
me
about
a
schoolboy
he
never
felt
like
this
way
Расскажи
мне
о
школьнике,
он
никогда
не
чувствовал
себя
так
Ways
are
empty
Пути
пусты
But
it's
always
fate
Но
это
всегда
судьба
Tell
me
'bout
a
teacher
he's
not
checking
the
brakes
Расскажи
мне
об
учителе,
он
не
проверяет
тормоза
Tell
me
about
a
father
he's
not
looking
at
waves
Расскажи
мне
об
отце,
он
не
смотрит
на
волны
Tell
me
about
a
schoolboy
he
won't
see
other
days
Расскажи
мне
о
школьнике,
он
не
увидит
других
дней
Ways
are
empty
Пути
пусты
But
it's
always
fate
Но
это
всегда
судьба
That
exists
Которое
существует
In
their
souls
В
их
душах
To
call
home
Которое
можно
назвать
домом
That
exists
Которое
существует
In
their
souls
В
их
душах
To
call
home
Которое
можно
назвать
домом
That
exists
Которое
существует
In
their
souls
В
их
душах
To
call
home
Которое
можно
назвать
домом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Coderoni, Ludovico Casaburi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.