The Skints feat. Parly B - Rise Up - traduction des paroles en allemand

Rise Up - The Skints traduction en allemand




Rise Up
Erhebe Dich
Well Forest Gate was in my heart,
Nun, Forest Gate war in meinem Herzen,
Manor Park was in my arteries,
Manor Park war in meinen Arterien,
I guess after all the parties Walthamstow's become a part of me.
Ich schätze, nach all den Partys ist Walthamstow ein Teil von mir geworden.
And bunnin' all this Woodford Green has made me Chingford Hatch
Und das ganze Woodford Green zu rauchen, hat mich dazu gebracht, in Chingford Hatch
A plan, so yeah man, I will be Leytonstone'd but at least I will know where I stand
einen Plan zu schmieden, also ja, Mann, ich werde in Leytonstone breit sein, aber zumindest werde ich wissen, wo ich stehe.
And I dunno about the Rio Grande, but I'll tell you bout the River Thames,
Und ich weiß nichts über den Rio Grande, aber ich erzähle dir von der Themse,
And I've never been to Montego Bay, but I'll tell ya about the Ilford ends.
und ich war noch nie in Montego Bay, aber ich erzähle dir von den Ilford-Gegenden.
And on the real fam, man I deal with friends and I'll never put a Dagenham,
Und im Ernst, Fam, ich komme mit Freunden klar und ich werde niemals ein Dagenham anrühren,
And yes I will go Barking mad if the people start attacking 'em and I Wanstead on my own,
und ja, ich werde Barking durchdrehen, wenn die Leute anfangen, sie anzugreifen, und ich will in Wanstead alleine sein,
But they now there is a crew of us,
aber sie wissen jetzt, dass wir eine Crew sind,
So watch out you don't get Clapton Road,
also pass auf, dass du nicht in Clapton Road landest,
If you man out to slew and duss, and big enough for the two of us, this town don't seem to be,
wenn ihr Männer darauf aus seid, zu töten und zu verletzen, und groß genug für uns beide, scheint diese Stadt nicht zu sein,
Been up and down the Lea Bridge strip like each and every week singing...
ich bin jede Woche den Lea Bridge Strip auf und ab gegangen und habe gesungen...
The Skints we are gonna kill you inna this here time.
The Skints, wir werden dich in dieser Zeit umbringen.
(We are the roughneck scouts)
(Wir sind die Roughneck-Scouts)
The Skints we are gonna kill you inna this here time.
The Skints, wir werden dich in dieser Zeit umbringen.
(Dis ah the wickedest sound)
(Das ist der böseste Sound)
The Skints we are gonna kill you inna this here time.
The Skints, wir werden dich in dieser Zeit umbringen.
(We are the roughneck scouts)
(Wir sind die Roughneck-Scouts)
The Skints we are gonna kill you inna this here time.
The Skints, wir werden dich in dieser Zeit umbringen.
(Dis ah the wickedest sound)
(Das ist der böseste Sound)
So I bet you think you're rougher than them, tougher than them,
Also, ich wette, du denkst, du bist krasser als sie, härter als sie,
See you dying to cry cause I play you like instrument, calling out the mandem,
ich sehe dich sterben, um zu weinen, weil ich dich wie ein Instrument spiele, die Jungs zusammenrufe,
Cause man can't understand them, I tread on the level because nowhere is where I can't step.
weil Mann sie nicht verstehen kann, ich bewege mich auf dem Level, denn es gibt keinen Ort, an den ich nicht treten kann.
I bet you think you're knowing how to fight for survival,
Ich wette, du denkst, du weißt, wie man ums Überleben kämpft,
Living off the government and pray from the bible.
lebst von der Regierung und betest aus der Bibel.
I bet you think you know about the roots but it's no rival.
Ich wette, du denkst, du kennst dich mit den Wurzeln aus, aber das ist kein Rivale.
I'm rocking the baroque, larking with Bach, I'm analysing!
Ich rocke den Barock, spiele mit Bach, ich analysiere!
The Skints we are gonna kill you inna this here time.
The Skints, wir werden dich in dieser Zeit umbringen.
(We are the roughneck scouts)
(Wir sind die Roughneck-Scouts)
The Skints we are gonna kill you inna this here time.
The Skints, wir werden dich in dieser Zeit umbringen.
(Dis ah the wickedest sound)
(Das ist der böseste Sound)
The Skints we are gonna kill you inna this here time.
The Skints, wir werden dich in dieser Zeit umbringen.
(We are the roughneck scouts)
(Wir sind die Roughneck-Scouts)
The Skints we are gonna kill you inna this here time.
The Skints, wir werden dich in dieser Zeit umbringen.
(Dis ah the wickedest sound)
(Das ist der böseste Sound)
I tell them "Rise up! Me ah listen good music inna evening, until the morning time.
Ich sage ihnen: "Erhebt euch! Ich höre gute Musik am Abend, bis zum Morgen.
Rise up!
Erhebt euch!
Me ah dance ah Reggae music inna midnight, until the sun start shine.
Ich tanze Reggae-Musik um Mitternacht, bis die Sonne scheint.
Rise up!
Erhebt euch!
Me ah listen good music inna evening, until the morning time.
Ich höre gute Musik am Abend, bis zum Morgen.
Rise up!
Erhebt euch!
Me ah dance ah Reggae music inna midnight, until the sun start shine".
Ich tanze Reggae-Musik um Mitternacht, bis die Sonne scheint."





Writer(s): Marcia Marianne Richards, Jamie Liam Robert Kyriakides, Jonathan James Doyle, Joshua Waters Rudge, Parly B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.