Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
Forest
Gate
was
in
my
heart,
Nun,
Forest
Gate
war
in
meinem
Herzen,
Manor
Park
was
in
my
arteries,
Manor
Park
war
in
meinen
Arterien,
I
guess
after
all
the
parties
Walthamstow's
become
a
part
of
me.
Ich
schätze,
nach
all
den
Partys
ist
Walthamstow
ein
Teil
von
mir
geworden.
And
bunnin'
all
this
Woodford
Green
has
made
me
Chingford
Hatch
Und
das
ganze
Woodford
Green
zu
rauchen,
hat
mich
dazu
gebracht,
in
Chingford
Hatch
A
plan,
so
yeah
man,
I
will
be
Leytonstone'd
but
at
least
I
will
know
where
I
stand
einen
Plan
zu
schmieden,
also
ja,
Mann,
ich
werde
in
Leytonstone
breit
sein,
aber
zumindest
werde
ich
wissen,
wo
ich
stehe.
And
I
dunno
about
the
Rio
Grande,
but
I'll
tell
you
bout
the
River
Thames,
Und
ich
weiß
nichts
über
den
Rio
Grande,
aber
ich
erzähle
dir
von
der
Themse,
And
I've
never
been
to
Montego
Bay,
but
I'll
tell
ya
about
the
Ilford
ends.
und
ich
war
noch
nie
in
Montego
Bay,
aber
ich
erzähle
dir
von
den
Ilford-Gegenden.
And
on
the
real
fam,
man
I
deal
with
friends
and
I'll
never
put
a
Dagenham,
Und
im
Ernst,
Fam,
ich
komme
mit
Freunden
klar
und
ich
werde
niemals
ein
Dagenham
anrühren,
And
yes
I
will
go
Barking
mad
if
the
people
start
attacking
'em
and
I
Wanstead
on
my
own,
und
ja,
ich
werde
Barking
durchdrehen,
wenn
die
Leute
anfangen,
sie
anzugreifen,
und
ich
will
in
Wanstead
alleine
sein,
But
they
now
there
is
a
crew
of
us,
aber
sie
wissen
jetzt,
dass
wir
eine
Crew
sind,
So
watch
out
you
don't
get
Clapton
Road,
also
pass
auf,
dass
du
nicht
in
Clapton
Road
landest,
If
you
man
out
to
slew
and
duss,
and
big
enough
for
the
two
of
us,
this
town
don't
seem
to
be,
wenn
ihr
Männer
darauf
aus
seid,
zu
töten
und
zu
verletzen,
und
groß
genug
für
uns
beide,
scheint
diese
Stadt
nicht
zu
sein,
Been
up
and
down
the
Lea
Bridge
strip
like
each
and
every
week
singing...
ich
bin
jede
Woche
den
Lea
Bridge
Strip
auf
und
ab
gegangen
und
habe
gesungen...
The
Skints
we
are
gonna
kill
you
inna
this
here
time.
The
Skints,
wir
werden
dich
in
dieser
Zeit
umbringen.
(We
are
the
roughneck
scouts)
(Wir
sind
die
Roughneck-Scouts)
The
Skints
we
are
gonna
kill
you
inna
this
here
time.
The
Skints,
wir
werden
dich
in
dieser
Zeit
umbringen.
(Dis
ah
the
wickedest
sound)
(Das
ist
der
böseste
Sound)
The
Skints
we
are
gonna
kill
you
inna
this
here
time.
The
Skints,
wir
werden
dich
in
dieser
Zeit
umbringen.
(We
are
the
roughneck
scouts)
(Wir
sind
die
Roughneck-Scouts)
The
Skints
we
are
gonna
kill
you
inna
this
here
time.
The
Skints,
wir
werden
dich
in
dieser
Zeit
umbringen.
(Dis
ah
the
wickedest
sound)
(Das
ist
der
böseste
Sound)
So
I
bet
you
think
you're
rougher
than
them,
tougher
than
them,
Also,
ich
wette,
du
denkst,
du
bist
krasser
als
sie,
härter
als
sie,
See
you
dying
to
cry
cause
I
play
you
like
instrument,
calling
out
the
mandem,
ich
sehe
dich
sterben,
um
zu
weinen,
weil
ich
dich
wie
ein
Instrument
spiele,
die
Jungs
zusammenrufe,
Cause
man
can't
understand
them,
I
tread
on
the
level
because
nowhere
is
where
I
can't
step.
weil
Mann
sie
nicht
verstehen
kann,
ich
bewege
mich
auf
dem
Level,
denn
es
gibt
keinen
Ort,
an
den
ich
nicht
treten
kann.
I
bet
you
think
you're
knowing
how
to
fight
for
survival,
Ich
wette,
du
denkst,
du
weißt,
wie
man
ums
Überleben
kämpft,
Living
off
the
government
and
pray
from
the
bible.
lebst
von
der
Regierung
und
betest
aus
der
Bibel.
I
bet
you
think
you
know
about
the
roots
but
it's
no
rival.
Ich
wette,
du
denkst,
du
kennst
dich
mit
den
Wurzeln
aus,
aber
das
ist
kein
Rivale.
I'm
rocking
the
baroque,
larking
with
Bach,
I'm
analysing!
Ich
rocke
den
Barock,
spiele
mit
Bach,
ich
analysiere!
The
Skints
we
are
gonna
kill
you
inna
this
here
time.
The
Skints,
wir
werden
dich
in
dieser
Zeit
umbringen.
(We
are
the
roughneck
scouts)
(Wir
sind
die
Roughneck-Scouts)
The
Skints
we
are
gonna
kill
you
inna
this
here
time.
The
Skints,
wir
werden
dich
in
dieser
Zeit
umbringen.
(Dis
ah
the
wickedest
sound)
(Das
ist
der
böseste
Sound)
The
Skints
we
are
gonna
kill
you
inna
this
here
time.
The
Skints,
wir
werden
dich
in
dieser
Zeit
umbringen.
(We
are
the
roughneck
scouts)
(Wir
sind
die
Roughneck-Scouts)
The
Skints
we
are
gonna
kill
you
inna
this
here
time.
The
Skints,
wir
werden
dich
in
dieser
Zeit
umbringen.
(Dis
ah
the
wickedest
sound)
(Das
ist
der
böseste
Sound)
I
tell
them
"Rise
up!
Me
ah
listen
good
music
inna
evening,
until
the
morning
time.
Ich
sage
ihnen:
"Erhebt
euch!
Ich
höre
gute
Musik
am
Abend,
bis
zum
Morgen.
Me
ah
dance
ah
Reggae
music
inna
midnight,
until
the
sun
start
shine.
Ich
tanze
Reggae-Musik
um
Mitternacht,
bis
die
Sonne
scheint.
Me
ah
listen
good
music
inna
evening,
until
the
morning
time.
Ich
höre
gute
Musik
am
Abend,
bis
zum
Morgen.
Me
ah
dance
ah
Reggae
music
inna
midnight,
until
the
sun
start
shine".
Ich
tanze
Reggae-Musik
um
Mitternacht,
bis
die
Sonne
scheint."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcia Marianne Richards, Jamie Liam Robert Kyriakides, Jonathan James Doyle, Joshua Waters Rudge, Parly B
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.