Paroles et traduction The Skints - The Forest for the Trees / Same Drugs / Big Ship - Live at Electric Brixton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Forest for the Trees / Same Drugs / Big Ship - Live at Electric Brixton
Лес для деревьев / Те же наркотики / Большой корабль - Живой концерт в Electric Brixton
To
say
that
we
are
all
the
same
is
a
delusion
Говорить,
что
мы
все
одинаковые
- заблуждение,
But
from
that
please
draw
not
negative
conclusion
Но,
прошу,
не
делай
из
этого
негативного
вывода.
For
I
mean
not
to
say
that
we
should
not
be
Ведь
я
не
хочу
сказать,
что
мы
не
должны
быть
Every
single
race
as
one
in
equality
Равны
между
собой,
все
расы
до
единой.
For
without
one
another
the
world
would
turn
flat
Ведь
без
друг
друга
мир
стал
бы
плоским,
It
matters
not
how
many
names
are
on
your
family
map
Неважно,
сколько
имен
на
твоем
фамильном
древе.
For
the
tree
of
life
is
enormous
and
relates
to
all
of
we
Ведь
древо
жизни
огромно
и
относится
ко
всем
нам,
So
open
up
your
eyes
and
see
Так
открой
свои
глаза
и
увидь.
The
forest
for
the
tree
Лес
для
деревьев,
The
forest
for
the
tree
Лес
для
деревьев,
The
forest
for
the
tree
Лес
для
деревьев,
The
forest
for
the
tree
Лес
для
деревьев.
So
don't
chop
we
down
Mr
Lumberer
Так
что
не
руби
меня,
дровосек,
And
if
you
should
succeed
А
если
тебе
это
удастся,
Piece
we
back
together
Mr
Carpenter
Собери
меня
воедино,
плотник,
In
a
labour
of
love
for
humanity
Во
имя
любви
к
человечеству.
I
rate
it,
reckon
I'd
like
it
like
I
rock
opportunity
Я
ценю
это,
думаю,
мне
бы
понравилось,
как
я
использую
возможности,
And
I
roll
on
regardless,
run
and
build
a
forest
for
the
tree
И
я
качусь
дальше,
бегу
и
строю
лес
для
деревьев.
I
rested
inna
mi
space
until
it
started
to
relate
to
me
Я
отдыхал
в
своем
пространстве,
пока
это
не
начало
иметь
ко
мне
отношение,
Respect
inna
the
world,
oh
well
I'm
ready
see
Уважение
в
мире,
ну
что
ж,
я
готов
увидеть,
For
without
one
another,
won't
grow
Ведь
без
друг
друга
мы
не
вырастем,
We
know
the
world
inevitably
crack
Мы
знаем,
что
мир
неизбежно
рухнет.
It's
not
how
many
men
ah
reckon
ours
is
the
land
Дело
не
в
том,
сколько
людей
считают
нашу
землю
своей,
For
the
land
in
which
we
fell
in
too
requires
a
greater
need
Ведь
земля,
на
которую
мы
упали,
нуждается
в
большем.
So
open
up
your
eyes
and
see
Так
открой
свои
глаза
и
увидь.
The
forest
for
the
tree
Лес
для
деревьев,
The
forest
for
the
tree
Лес
для
деревьев,
The
forest
for
the
tree
Лес
для
деревьев,
The
forest
for
the
tree
Лес
для
деревьев.
So
don't
chop
we
down
Mr
Lumberer
Так
что
не
руби
меня,
дровосек,
And
if
you
should
succeed
А
если
тебе
это
удастся,
Piece
we
back
together
Mr
Carpenter
Собери
меня
воедино,
плотник,
In
a
labour
of
love
for
humanity
Во
имя
любви
к
человечеству.
Well
I
tell
now
if
you
have
a
forest
Что
ж,
я
скажу
тебе,
если
у
тебя
есть
лес,
Then
you've
got
to
have
a
tree
То
у
тебя
должно
быть
и
дерево.
And
if
you
have
a
beehive
then
it
must
contain
a
bee
А
если
у
тебя
есть
улей,
то
в
нем
должна
быть
пчела.
Follow
me
now
if
you're
boiling
a
teapot
then
you
must
in
brew
it
tea
Следуй
за
мной,
если
ты
кипятишь
чайник,
то
ты
должен
заваривать
чай.
Cos
no
man
is
an
island
as
it
was
sung
by
the
one
Dennis
B
Ведь
ни
один
человек
не
остров,
как
пел
тот
самый
Деннис
Браун.
So
big
up
the
people
that
promote
them
individuality
Так
что
большой
респект
людям,
которые
продвигают
свою
индивидуальность,
Rationality
and
humility,
vibes
and
factuality
Рациональность
и
смирение,
атмосферу
и
фактологичность.
And
you're
wanting
to
act
like
you
and
me
are
the
same
И
ты
хочешь
вести
себя
так,
будто
мы
с
тобой
одинаковые,
But
in
actuality
Но
на
самом
деле
I
don't
try
and
derive
my
pride
blind
from
my
nationality,
no
way
Я
не
пытаюсь
слепо
черпать
свою
гордость
из
своей
национальности,
ни
в
коем
случае.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Farewell Fox, Freddie Mcgregor, Jamie Kyriakides, Jonathan Doyle, Joshua Waters Rudge, Linval Thompson, Marcia Richards, Nate Wilkins, Peder Losnegård
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.