Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shakedown
1979
Abrechnung
1979
Cool
kids
never
have
the
time
Coole
Kids
haben
nie
Zeit
On
a
live
wire
right
up
off
the
street
Auf
einem
heißen
Draht,
direkt
von
der
Straße
You
and
I
should
meet
Du
und
ich,
wir
sollten
uns
treffen
Junebug
skippin'
like
a
stone
Junikäfer
hüpft
wie
ein
Stein
With
the
headlights
pointed
at
the
dawn
Mit
den
Scheinwerfern
auf
die
Morgendämmerung
gerichtet
We
were
sure
we'd
never
see
an
end
to
it
all
Wir
waren
sicher,
dass
wir
niemals
ein
Ende
von
all
dem
sehen
würden
And
I
don't
even
care
Und
es
ist
mir
egal
To
shake
these
zipper
blues
Diese
Zipper-Blues
abzuschütteln
And
we
don't
know
just
where
our
bones
will
rest
Und
wir
wissen
nicht,
wo
unsere
Knochen
ruhen
werden
To
dust,
I
guess
Zu
Staub,
schätze
ich
Forgotten
and
absorbed
into
the
earth
below
Vergessen
und
vom
Erdboden
verschluckt
Double-cross
the
vacant
and
the
bored
Übervorteile
die
Leeren
und
Gelangweilten
They're
not
sure
just
what
we
have
in
store
Sie
sind
sich
nicht
sicher,
was
wir
auf
Lager
haben
Morphine
city
slippin'
dues,
down
to
see
Morphinstadt,
die
Gebühren
abgleiten
lässt,
runter,
um
zu
sehen
That
we
don't
even
care,
as
restless
as
we
are
Dass
es
uns
egal
ist,
so
rastlos
wie
wir
sind
We
feel
the
pull
Wir
fühlen
den
Sog
In
the
land
of
a
thousand
guilts
and
poured
cement
Im
Land
der
tausend
Schulden
und
des
gegossenen
Zements
Lamented
and
assured
to
the
lights
and
towns
below
Beklagt
und
versichert
zu
den
Lichtern
und
Städten
unter
uns
Faster
than
the
speed
of
sound
Schneller
als
die
Schallgeschwindigkeit
Faster
than
we
thought
we'd
go
Schneller
als
wir
dachten,
dass
wir
gehen
würden
Beneath
the
sound
of
hope
Unter
dem
Klang
der
Hoffnung
Justine
never
knew
the
rules
Justine
kannte
nie
die
Regeln
Hung
down
with
the
freaks
and
ghouls
Hing
mit
den
Freaks
und
Ghoulen
ab
No
apologies
ever
need
be
made
Keine
Entschuldigungen
müssen
jemals
gemacht
werden
I
know
you
better
than
you
fake
it,
to
see
Ich
kenne
dich
besser,
als
du
es
vortäuschst,
um
zu
sehen
That
we
don't
even
care
Dass
es
uns
nicht
einmal
wichtig
ist,
To
shake
these
zipper
blues
diese
Reißverschluss-Blues
abzuschütteln
And
we
don't
know
just
where
our
bones
will
rest
Und
wir
wissen
nicht
genau,
wo
unsere
Gebeine
ruhen
werden
To
dust,
I
guess
Zu
Staub,
nehme
ich
an
Forgotten
and
absorbed
into
the
earth
below
Vergessen
und
in
die
Erde
darunter
aufgenommen
The
street
heats
the
urgency
of
now
Die
Straße
erhitzt
die
Dringlichkeit
von
jetzt
As
you
see,
there's
no
one
around
Wie
du
siehst,
ist
niemand
in
der
Nähe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Corgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.