Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appels + Oranjes
Äpfel + Orangen
What
if
the
sun
refused
to
shine?
Was,
wenn
die
Sonne
sich
weigerte
zu
scheinen?
What
if
the
clouds
refused
to
rain?
Was,
wenn
die
Wolken
sich
weigerten
zu
regnen?
What
if
the
wind
refused
to
blow?
Was,
wenn
der
Wind
sich
weigerte
zu
wehen?
What
if
the
seas
refused
to
wave?
Was,
wenn
die
Meere
sich
weigerten
zu
wogen?
What
if
the
world
refused
its
turn?
Was,
wenn
die
Welt
sich
weigerte,
sich
zu
drehen?
What
if
the
stars
would
hesitate?
Was,
wenn
die
Sterne
zögern
würden?
What
if,
what
is
isn't
true?
Was,
wenn
das,
was
ist,
nicht
wahr
ist?
What
are
you
going
to
do?
Was
wirst
du
tun,
meine
Süße?
What
if,
what
is
isn't
you?
Was,
wenn
das,
was
ist,
nicht
du
bist?
Does
that
mean
you've
got
to
lose?
Bedeutet
das,
dass
du
verlieren
musst?
Digging
for
the
feel
of
something
new
Auf
der
Suche
nach
dem
Gefühl
von
etwas
Neuem.
What
if
the
silence
let
you
dream?
Was,
wenn
die
Stille
dich
träumen
ließe?
What
if
the
air
could
let
you
breathe?
Was,
wenn
die
Luft
dich
atmen
ließe?
What
if
the
words
would
bring
you
here?
Was,
wenn
die
Worte
dich
hierher
bringen
würden?
What
if
this
sound
could
bring
you
peace?
Was,
wenn
dieser
Klang
dir
Frieden
bringen
könnte?
What
if,
what
is
isn't
true?
Was,
wenn
das,
was
ist,
nicht
wahr
ist?
What
are
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun,
mein
Schatz?
Digging
for
the
feel
of
something
new
Auf
der
Suche
nach
dem
Gefühl
von
etwas
Neuem.
What
if,
what
is
isn't
you
what
are
you
gonna
do?
Was,
wenn
das,
was
ist,
nicht
du
bist,
was
wirst
du
tun?
It
came
from
your
thoughts
Es
kam
aus
deinen
Gedanken
Your
dreams
and
visions
Deinen
Träumen
und
Visionen
Ripped
up
from
your
weeks
and
indecisions
Herausgerissen
aus
deinen
Wochen
und
Unentschlossenheiten
What
if
the
sun
refuses
to
shine?
Was,
wenn
die
Sonne
sich
weigert
zu
scheinen?
What
if
the
clouds
refuses
to
rain?
Was,
wenn
die
Wolken
sich
weigern
zu
regnen?
What
if
the
world
refuses
to
turn?
Was,
wenn
die
Welt
sich
weigert,
sich
zu
drehen?
What
if
the
clocks
would
hesitate?
Was,
wenn
die
Uhren
zögern
würden?
What
if,
what
is
isn't
true?
Was,
wenn
das,
was
ist,
nicht
wahr
ist?
What
are
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun,
meine
Liebe?
What
if,
what
is
isn't
you?
Was,
wenn
das,
was
ist,
nicht
du
bist?
Does
that
mean
you've
got
to
lose?
Bedeutet
das,
dass
du
verlieren
musst?
Digging
for
the
feel
of
something
new
Auf
der
Suche
nach
dem
Gefühl
von
etwas
Neuem.
Does
that
mean
you've
got
to
choose?
Bedeutet
das,
dass
du
wählen
musst?
The
feel
of
something
new
Das
Gefühl
von
etwas
Neuem
Does
that
mean
you've
got
to
lose?
Bedeutet
das,
dass
du
verlieren
musst?
The
thoughts
you
cannot
use
Die
Gedanken,
die
du
nicht
gebrauchen
kannst
What
are
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun,
mein
Herz?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Corgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.