Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blank
page
was
all
the
rage
Leere
Seite
war
der
letzte
Schrei
Never
meant
to
say
anything
Sollte
niemals
etwas
aussagen
In
bed
I
was
half
dead
Im
Bett
war
ich
halbtot
Tired
of
dreaming
of
rest
Müde
vom
Träumen
von
Ruhe
Got
dressed
drove
the
state
line
Zog
mich
an,
fuhr
über
die
Staatsgrenze
Looking
for
you
at
the
five
and
dime
Suchte
dich
im
Ramschladen
Stop
sign
told
me
stay
at
home
Stoppschild
sagte
mir,
bleib
zu
Hause
Told
me
you
were
not
alone
Sagte
mir,
du
wärst
nicht
allein
Blank
page
was
all
the
rage
Leere
Seite
war
der
letzte
Schrei
Never
meant
to
hurt
anyone
Wollte
niemanden
verletzen
In
bed
I
was
half
dead
Im
Bett
war
ich
halbtot
Tired
of
dreaming
of
rest
Müde
vom
Träumen
von
Ruhe
You
haven't
changed
Du
hast
dich
nicht
verändert
You're
still
the
same
Du
bist
immer
noch
dieselbe
May
you
rise
as
you
fall
Mögest
du
aufsteigen,
wie
du
fällst
You
were
easy
you
are
forgotten
Du
warst
einfach,
du
bist
vergessen
You
are
the
ways
of
my
mistakes
Du
bist
die
Art
meiner
Fehler
I
catch
the
rainfall
Ich
fange
den
Regenfall
auf
Through
the
leaking
roof
Durch
das
undichte
Dach
That
you
had
left
behind
Das
du
zurückgelassen
hast
You
remind
me
Du
erinnerst
mich
Of
that
leak
in
my
soul
An
dieses
Leck
in
meiner
Seele
The
rain
falls
Der
Regen
fällt
My
friends
call
Meine
Freunde
rufen
an
Leaking
rain
on
the
phone
Undichter
Regen
am
Telefon
Take
a
day
plant
some
trees
Nimm
dir
einen
Tag,
pflanze
ein
paar
Bäume
May
they
shade
you
from
me
Mögen
sie
dir
Schatten
vor
mir
spenden
May
your
children
play
beneath
Mögen
deine
Kinder
darunter
spielen
Blank
page
was
all
the
rage
Leere
Seite
war
der
letzte
Schrei
Never
meant
to
say
anything
Sollte
niemals
etwas
aussagen
In
bed
I
was
half
dead
Im
Bett
war
ich
halbtot
Tired
of
dreaming
of
rest
Müde
vom
Träumen
von
Ruhe
Got
dressed
drove
the
state
line
Zog
mich
an,
fuhr
über
die
Staatsgrenze
Looking
for
you
at
the
five
and
dime
Suchte
dich
im
Ramschladen
But
there
I
was
picking
pieces
up
Aber
da
war
ich
und
hob
die
Scherben
auf
You
are
a
ghost
Du
bist
ein
Geist
Of
my
indecision
Meiner
Unentschlossenheit
No
more
little
girl
Kein
kleines
Mädchen
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Corgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.