The Smashing Pumpkins - Blank Page - traduction des paroles en allemand

Blank Page - The Smashing Pumpkinstraduction en allemand




Blank Page
Leere Seite
Blank page was all the rage
Leere Seite war der letzte Schrei
Never meant to say anything
Sollte niemals etwas aussagen
In bed I was half dead
Im Bett war ich halbtot
Tired of dreaming of rest
Müde vom Träumen von Ruhe
Got dressed drove the state line
Zog mich an, fuhr über die Staatsgrenze
Looking for you at the five and dime
Suchte dich im Ramschladen
Stop sign told me stay at home
Stoppschild sagte mir, bleib zu Hause
Told me you were not alone
Sagte mir, du wärst nicht allein
Blank page was all the rage
Leere Seite war der letzte Schrei
Never meant to hurt anyone
Wollte niemanden verletzen
In bed I was half dead
Im Bett war ich halbtot
Tired of dreaming of rest
Müde vom Träumen von Ruhe
You haven't changed
Du hast dich nicht verändert
You're still the same
Du bist immer noch dieselbe
May you rise as you fall
Mögest du aufsteigen, wie du fällst
You were easy you are forgotten
Du warst einfach, du bist vergessen
You are the ways of my mistakes
Du bist die Art meiner Fehler
I catch the rainfall
Ich fange den Regenfall auf
Through the leaking roof
Durch das undichte Dach
That you had left behind
Das du zurückgelassen hast
You remind me
Du erinnerst mich
Of that leak in my soul
An dieses Leck in meiner Seele
The rain falls
Der Regen fällt
My friends call
Meine Freunde rufen an
Leaking rain on the phone
Undichter Regen am Telefon
Take a day plant some trees
Nimm dir einen Tag, pflanze ein paar Bäume
May they shade you from me
Mögen sie dir Schatten vor mir spenden
May your children play beneath
Mögen deine Kinder darunter spielen
Blank page was all the rage
Leere Seite war der letzte Schrei
Never meant to say anything
Sollte niemals etwas aussagen
In bed I was half dead
Im Bett war ich halbtot
Tired of dreaming of rest
Müde vom Träumen von Ruhe
Got dressed drove the state line
Zog mich an, fuhr über die Staatsgrenze
Looking for you at the five and dime
Suchte dich im Ramschladen
But there I was picking pieces up
Aber da war ich und hob die Scherben auf
You are a ghost
Du bist ein Geist
Of my indecision
Meiner Unentschlossenheit
No more little girl
Kein kleines Mädchen mehr





Writer(s): William Corgan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.