Paroles et traduction The Smashing Pumpkins - Wrath
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
there's
heaven,
there's
a
place
for
us
Если
есть
рай,
то
там
есть
место
для
нас,
There's
a
teenage
dream
Там
есть
место
подростковым
мечтам,
And
my
love's
enough
И
моей
любви
достаточно.
But
when
I
break
into
sapphires
Но
когда
я
разобьюсь
на
сапфиры,
I'll
cost
you
more
than
myself
Я
буду
стоить
тебе
больше,
чем
я
сам.
I've
known
more
strength
than
Ulysses
Я
знал
больше
силы,
чем
Одиссей,
I've
known
more
stake
than
the
night
birds
call
Я
знал
больше
боли,
чем
крик
ночных
птиц.
Cold,
the
mornings
lie
awake
Холодные
утра
лежат
без
сна,
Yet
so
afraid,
you
broke
Но
ты
так
боишься,
что
сломалась.
Prevailing,
cold
Доминирующий
холод,
Preceding
Предшествующий.
One
dark
road
Одна
темная
дорога
If
there's
heaven,
there's
a
wrath
soul,
just
Если
есть
рай,
то
там
есть
гневная
душа,
Near
the
kill
that
rust
Рядом
с
убийством,
которое
ржавеет
Into
love,
like
dust
И
превращается
в
любовь,
как
пыль.
But
when
I
break,
I
stay
broken
Но
когда
я
ломаюсь,
я
остаюсь
сломанным.
I
sought
my
revenge
in
my
daughter's
breath
Я
искал
мести
в
дыхании
своей
дочери,
But
I've
known
more
strength
than
the
Watchmen
Но
я
знал
больше
силы,
чем
Стражи,
And
I've
known
more
luck
than
sun's
aged
chest
И
мне
везло
больше,
чем
солнцу
на
закате.
Cold,
the
mornings
lie
awake
Холодные
утра
лежат
без
сна,
Yet
so
afraid,
you
broke
Но
ты
так
боишься,
что
сломалась.
Prevailing,
cold
Доминирующий
холод,
Preceding
Предшествующий.
One
dark
road
Одна
темная
дорога
(To
go,
to
go)
(Впереди,
впереди)
Go
where
you
know
Иди,
куда
знаешь,
(You
know,
you
know)
(Ты
знаешь,
ты
знаешь)
Seek
where
you
hide
Ищи,
где
ты
прячешься,
On
one
dark
road
На
одной
темной
дороге.
(You
gotta
go)
(Ты
должна
идти)
Go
where
you
know
Иди,
куда
знаешь,
(You
know,
you
know)
(Ты
знаешь,
ты
знаешь)
Seek
where
you
hide
Ищи,
где
ты
прячешься,
On
one
dark
road
На
одной
темной
дороге.
The
mornings
rose
awake
Утра
восстали
ото
сна,
Yet
so
afraid,
but
cold
Но
ты
так
боишься,
но
холодна.
The
unknowns
every
way
Неизвестность
повсюду.
If
I
ask
wait
Если
я
попрошу
тебя
подождать,
Would
you
know?
Ты
бы
узнала?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Patrick Corgan
Album
CYR
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.