Paroles et traduction The Smashing Pumpkins - Cash Car Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cash Car Star
Наличные, Тачка, Звезда
You′ve
gotta
understand
Ты
должна
понять,
You've
gotta
understand
Ты
должна
понять,
It′s
just
a
fact
that
you
must
attack
Это
просто
факт,
что
ты
должна
атаковать,
You
gotta
get
it
while
you
can
Ты
должна
получить
это,
пока
можешь.
Well,
everyone's
gonna
be
a
big
star
Ну,
каждая
станет
большой
звездой,
Everyone's
gonna
drive
a
fast
car
Каждая
будет
водить
быструю
тачку,
Everyone′s
gonna
be
in
charge
Каждая
будет
главной,
′Cause
everybody's
business
is
everybody′s
business
Потому
что
дело
каждого
— дело
всех.
Yeah,
we
hope
you'll
understand
Да,
мы
надеемся,
ты
поймешь,
Yeah,
we′ve
got
a
master
plan
Да,
у
нас
есть
генеральный
план,
Yeah,
we're
an
American
band
for
you
Да,
мы
американская
группа
для
тебя,
′Cause
when
you're
hypnotized
Потому
что,
когда
ты
загипнотизирована,
'Cause
when
you′re
hypnotized
Потому
что,
когда
ты
загипнотизирована,
They′ll
spin
you
gold
and
paint
you
black
Они
окутают
тебя
золотом
и
покрасят
в
черный,
With
the
blood
of
your
surprise
Кровью
твоего
удивления.
Well,
everyone's
gonna
be
a
big
star
Ну,
каждая
станет
большой
звездой,
Everyone′s
gonna
drive
a
fast
car
Каждая
будет
водить
быструю
тачку,
Everyone's
gonna
be
in
charge
Каждая
будет
главной,
′Cause
everybody's
business
is
everybody′s
business
Потому
что
дело
каждого
— дело
всех.
Yeah,
we'll
help
you
party
down
Да,
мы
поможем
тебе
оторваться,
Yeah,
we're
coming
to
your
town
Да,
мы
едем
в
твой
город,
Yeah,
we′re
are
an
american
band
for
you
Да,
мы
американская
группа
для
тебя,
Yeah,
nobody
understands
Да,
никто
не
понимает,
Yeah,
that
we′ve
made
our
plans
Да,
что
мы
составили
свои
планы,
Yeah,
we're
tearin′
it
down
for
you
Да,
мы
крушим
всё
для
тебя,
Everyone's
gonna
be
a
big
star
Каждая
станет
большой
звездой,
Everyone′s
gonna
drive
a
fast
car
Каждая
будет
водить
быструю
тачку,
Everyone's
gonna
be
in
charge
Каждая
будет
главной,
′Cause
everybody's
everything
is
nobody's
nothing
Потому
что
всё
каждого
— ничто
ничье.
Everyone′s
gonna
get
a
big
gun
Каждая
получит
большую
пушку,
Everyone′s
gonna
shoot
someone
Каждая
подстрелит
кого-то,
Everyone's
gonna
ruin
our
fun
Каждая
испортит
наше
веселье,
′Cause
everybody's
business
is
everybody′s
business
Потому
что
дело
каждого
— дело
всех.
You've
gotta
understand
Ты
должна
понять,
You′ve
gotta
understand
Ты
должна
понять,
It's
just
a
fact
that
you
must
attack
Это
просто
факт,
что
ты
должна
атаковать,
You
gotta
get
it
while
you
can
Ты
должна
получить
это,
пока
можешь.
Well,
everybody's
business
is
everybody′s
business
Ну,
дело
каждого
— дело
всех,
Everybody′s
business
is
everybody's
business
Дело
каждого
— дело
всех,
Everybody′s
business
is
everybody's
business
Дело
каждого
— дело
всех,
Everybody′s
business
is
everybody's
business
Дело
каждого
— дело
всех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Corgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.