Paroles et traduction The Smashing Pumpkins - Methusela (Sadlands Demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Methusela (Sadlands Demo)
Мафусаил (демо-версия Sadlands)
What'd
your
father
say
to
you
Что
тебе
сказал
твой
отец,
When
he
reached
right
through
you?
Когда
он
пронзил
тебя
насквозь?
Did
he
say
the
things
that
he
had
learned
Сказал
ли
он
то,
чему
научился
From
his
father,
too?
От
своего
отца
тоже?
So
when
do
you
become
your
own
you
Так
когда
же
ты
станешь
сама
собой,
Become
your
own
you?
Станешь
сама
собой?
Or
are
you
just
a
shadow
of
something
new
Или
ты
просто
тень
чего-то
нового?
We
are
chinese
boxes
Мы
как
китайские
шкатулки,
Equal
parts
present
and
past
В
равных
частях
настоящее
и
прошлое,
Where
do
I
begin
and
end
up?
Где
я
начинаюсь
и
где
заканчиваюсь?
Saw
those
old
eyes
staring
right
back
at
me
Увидел
эти
старые
глаза,
смотрящие
прямо
на
меня.
So
tell
me
what
you
need
Так
скажи
мне,
что
тебе
нужно,
I'll
be
watching
out
for
you
Я
буду
присматривать
за
тобой,
There
are
no
enemies
Нет
врагов,
Only
dangerous
friends
Есть
только
опасные
друзья.
You
grew
up
very
fast
Ты
выросла
очень
быстро,
I
didn't
think
I'd
miss
a
thing
Я
не
думал,
что
что-то
упущу,
'Cause
nothing
ever
lasts
Ведь
ничто
не
вечно.
A
wise
old
man
Мудрый
старик,
A
wise
young
fool
Мудрый
юный
дурак,
A
wise
young
man
Мудрый
юноша,
A
wise
old
fool
Мудрый
старый
дурак.
Try
to
understand
Попытайся
понять,
(A
wise
old
man,
a
wise
young
fool)
(Мудрый
старик,
мудрый
юный
дурак)
(Notice
me,
comfort
me,
understand
me)
(Заметь
меня,
утешь
меня,
пойми
меня)
Just
try
to
understand
Просто
попытайся
понять,
(A
wise
old
man,
a
wise
young
fool)
(Мудрый
старик,
мудрый
юный
дурак)
(Notice
me,
comfort
me,
understand
me)
(Заметь
меня,
утешь
меня,
пойми
меня)
What'd
your
father
say
to
you
Что
тебе
сказал
твой
отец,
To
turn
you
cold?
Чтобы
сделать
тебя
такой
холодной?
Father
never
quite
grew
up
Отец
так
и
не
повзрослел,
He
just
grew
old
Он
просто
постарел.
And
if
I
was
to
say
to
you
И
если
бы
я
тебе
сказал,
You
know
I
love
him
still
Знаешь,
я
всё
ещё
люблю
его,
Would
you
think
less
of
me
Стала
бы
ты
думать
обо
мне
хуже
For
hating
me?
За
то,
что
он
ненавидит
меня?
We
are
chinese
boxes
Мы
как
китайские
шкатулки,
Equal
parts
present
and
past
В
равных
частях
настоящее
и
прошлое,
We
are
so
unconscious
Мы
так
бессознательны,
Saw
those
old
eyes
staring
right
back
at
me
Увидел
эти
старые
глаза,
смотрящие
прямо
на
меня.
So
try
to
understand
Так
попытайся
понять,
I'm
just
like
you,
and
you
me
Я
такой
же,
как
ты,
а
ты
как
я,
Exactly
who
I
am
Кем
я
являюсь
на
самом
деле,
Might
escape
you
always
Может
всегда
ускользать
от
тебя,
The
fortunes
of
a
man
Судьба
человека
-
Are
the
debts
of
the
son,
always
Это
всегда
долги
сына.
A
wise
old
man
Мудрый
старик,
A
wise
young
fool
Мудрый
юный
дурак,
A
wise
young
man
Мудрый
юноша,
A
wise
old
fool
Мудрый
старый
дурак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Corgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.