The Smashing Pumpkins - Wrath - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Smashing Pumpkins - Wrath




If there's heaven, there's a place for us
Если есть рай, то есть место для нас.
There's a teenage dream
Это подростковая мечта.
And my love's enough
И моей любви достаточно.
But when I break into sapphires
Но когда я врываюсь в сапфиры ...
I'll cost you more than myself
Я буду стоить тебе больше, чем я сам.
I've known more strength than Ulysses
Я знаю больше силы, чем Улисс.
I've known more stake than the night birds call
Я знаю больше колов, чем позывные ночных птиц.
Cold, the mornings lie awake
Холодно, утро не спит.
Yet so afraid, you broke
И все же ты так напугана, что сломалась.
Cold, receding
Холодно, отступает.
Cold
Холод ...
Prevailing, cold
Господствующий, холодный.
Preceding
Перед
One dark road
Темной дорогой.
To go
Идти ...
If there's heaven, there's a wrath soul, just
Если есть рай, есть душа гнева, просто ...
Near the kill that rust
Рядом убивают ржавчину.
Into love, like dust
В любовь, как пыль.
But when I break, I stay broken
Но когда я ломаюсь, я остаюсь сломленным.
I sought my revenge in my daughter's breath
Я искал мести в дыхании моей дочери.
But I've known more strength than the Watchmen
Но я знаю больше силы, чем стражники.
And I've known more luck than sun's aged chest
И я знаю больше удачи, чем сундук солнца.
Cold, the mornings lie awake
Холодно, утро не спит.
Yet so afraid, you broke
И все же ты так напугана, что сломалась.
Cold, receding
Холодно, отступает.
Cold
Холод ...
Prevailing, cold
Господствующий, холодный.
Preceding
Перед
One dark road
Темной дорогой.
To go
Идти ...
(To go, to go)
(Идти, идти)
Go where you know
Иди туда, где знаешь.
(You know, you know)
(Ты знаешь, ты знаешь)
Seek where you hide
Ищи, где ты прячешься.
On one dark road
На одной темной дороге.
Go
Вперед!
(You gotta go)
(Ты должен уйти)
Go where you know
Иди туда, где знаешь.
(You know, you know)
(Ты знаешь, ты знаешь)
Seek where you hide
Ищи, где ты прячешься.
On one dark road
На одной темной дороге.
Cold
Холод ...
The mornings rose awake
Утро проснулось.
Yet so afraid, but cold
Еще так страшно, но холодно.
It's wrath
Это гнев.
The unknowns every way
Неизвестные во всех смыслах.
If I ask wait
Если я попрошу, подожди.
Would you know?
Ты бы знала?
You're cold
Тебе холодно.





Writer(s): William Patrick Corgan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.