Paroles et traduction The Smiths - Ask (June 1986, early take)
Shyness
is
nice,
and
shyness
can
stop
you
Застенчивость
это
мило,
и
застенчивость
может
помешать
тебе
From
doing
all
the
things
in
life
you'd
like
to
Делать
все
эти
вещи,
которые
тебе
бы
хотелось
Shyness
is
nice,
and
shyness
can
stop
you
Застенчивость
это
мило,
и
застенчивость
может
помешать
тебе
From
doing
all
the
things
in
life
you'd
like
to
Делать
все
эти
вещи,
которые
тебе
бы
хотелось
So
if
there's
something
you'd
like
to
try
Поэтому
если
ты
хочешь
что-нибудь
попробовать
If
there's
something
you'd
like
to
try
Если
ты
хочешь
что-нибудь
попробовать
Ask
me,
I
won't
say
no,
how
could
I?
Попроси
меня,
я
не
откажусь,
разве
я
могу?
Coyness
is
nice,
and
coyness
can
stop
you
Робость
это
мило,
и
робость
может
помешать
тебе
From
saying
all
the
things
in
life
you'd
like
to
Говорить
все
эти
вещи,
которые
тебе
бы
хотелось
So
if
there's
something
you'd
like
to
try
Поэтому
если
ты
хочешь
что-нибудь
попробовать
If
there's
something
you'd
like
to
try
Если
ты
хочешь
что-нибудь
попробовать
Ask
me,
I
won't
say
no,
how
could
I?
Попроси
меня,
я
не
откажусь,
разве
я
могу?
Spending
warm
summer
days
indoors
Провожу
теплые
летние
дни
дома
Writing
frightening
verse
Пишу
пугающий
стих
To
a
buck-toothed
girl
in
Luxembourg
Девочки
с
кроличьими
зубами
в
Люксембург
Ask
me,
ask
me,
ask
me
Попроси
меня,
попроси,
попроси
Ask
me,
ask
me,
ask
me
Попроси
меня,
попроси,
попроси
Because
if
it's
not
love
Потому
что
если
это
не
любовь,
Then
it's
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb
Тогда
только
бомба,
бомба,
бомба,
бомба,
бомба,
бомба,
бомба
That
will
bring
us
together
Поможет
нам
встретится
Nature
is
a
language,
can't
you
read?
Природа
— это
язык,
разве
ты
не
понимаешь?
Nature
is
a
language,
can't
you
read?
Природа
— это
язык,
разве
ты
не
понимаешь?
So
ask
me,
ask
me,
ask
me
Так
что
попроси
меня,
попроси,
попроси
Ask
me,
ask
me,
ask
me
Попроси
меня,
попроси,
попроси
Because
if
it's
not
love
Потому
что
если
это
не
любовь,
Then
it's
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb,
the
bomb
Тогда
только
бомба,
бомба,
бомба,
бомба,
бомба,
бомба,
бомба
That
will
bring
us
together
Поможет
нам
встретится
If
it's
not
love
Если
это
не
любовь
Then
it's
the
bomb
То
только
бомба
Then
it's
the
bomb
that
will
bring
us
together
Тогда
только
бомба
поможет
нам
встретится
So
ask
me,
ask
me,
ask
me
Так
что
попроси
меня,
попроси,
попроси
Ask
me,
ask
me,
ask
me,
oh
Попроси
меня,
попроси,
попроси
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Morrissey, Johnny Marr
1
Reel Around the Fountain (July 1983, Troy Tate final version)
2
Paint a Vulgar Picture (April 1987, early take)
3
Death of a Disco Dancer (April 1987, first take)
4
Girlfriend In a Coma (January 1987, early take)
5
Sheila Take a Bow (January 1987, John Porter original version)
6
Is It Really So Strange? (June 1986, unreleased studio recording)
7
Ask (June 1986, early take)
8
The Queen Is Dead (Fall 1985, original unedited version)
9
There Is a Light That Never Goes Out (September 1985, take 1 early lyric)
10
Rusholme Ruffians (July 1984, John Porter first take)
11
This Night Has Opened My Eyes (June 1984, unreleased studio recording)
12
The Hand That Rocks the Cradle (October 1983, John Porter monitor mix)
13
Frankly, Mr. Shankly (November 1985, Stephen Street 'trumpet' take)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.