The Smiths - Cemetary Gates - 2011 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Smiths - Cemetary Gates - 2011 Remastered Version




Cemetary Gates - 2011 Remastered Version
Кладбищенские ворота - ремастированная версия 2011 года
A dreaded sunny day
Ужасный солнечный день,
So I meet you at the cemetery gates
и вот я встречаю тебя у кладбищенских ворот.
Keats and Yeats are on your side
Китс и Йейтс на твоей стороне.
A dreaded sunny day
Ужасный солнечный день,
So I meet you at the cemetery gates
и вот я встречаю тебя у кладбищенских ворот.
Keats and Yeats are on your side
Китс и Йейтс на твоей стороне,
While Wilde is on mine
а Уайльд на моей.
So we go inside and we gravely read the stones
Мы входим и с серьезным видом читаем надписи на камнях.
All those people, all those lives
Все эти люди, все эти жизни...
Where are they now?
Где они теперь?
Oh, with the loves, and hates and passions just like mine
О, со своими чувствами, любовью, ненавистью и страстями, как у меня.
They were born, and then they lived, and then they died
Они родились, жили, а потом умерли.
Seems so unfair, I want to cry
Кажется таким несправедливым, хочется плакать.
You say, "Ere thrice the sun done salutation to the dawn"
Ты говоришь: «Прежде чем трижды солнце приветствие воздало заре...»
And you claim these words as your own
И выдаешь эти слова за свои.
But I′ve read well, and I've heard them said
Но я начитан, и я слышал их раньше,
A hundred times maybe less, maybe more
Сотню раз, может меньше, может больше.
If you must write prose and poems
Если ты пишешь прозу и стихи,
The words you use should be your own
Слова, которые ты используешь, должны быть твоими собственными.
Don′t plagiaries or take on loan
Не плагиатствуй и не бери взаймы,
'Cause there's always someone, somewhere
Потому что всегда есть кто-то где-то
With a big nose, who knows
С большим носом, кто знает,
And who trips you up and laughs when you fall
И кто подставит тебе подножку и посмеется, когда ты упадешь.
Who′ll trip you up and laugh when you fall
Кто подставит тебе подножку и посмеется, когда ты упадешь.
You say, "Long done, do, does, did"
Ты говоришь: «Давно сделал, делаю, делает, сделал»,
Words which could only be your own
Слова, которые могли бы быть только твоими.
And then produce the text from whence was ripped
А потом достаешь текст, откуда это было выдрано,
Some dizzy whore, eighteen hundred and four
У какой-то легкомысленной девки, тысяча восемьсот четвертый год.
A dreaded sunny day
Ужасный солнечный день,
So let′s go where we're happy
так давай пойдем туда, где нам хорошо.
And I meet you at the cemetery gates
И я встречаю тебя у кладбищенских ворот.
Oh, Keats and Yeats are on your side
О, Китс и Йейтс на твоей стороне.
A dreaded sunny day
Ужасный солнечный день,
So let′s go where we're wanted
так давай пойдем туда, где нам рады.
And I meet you at the cemetery gates
И я встречаю тебя у кладбищенских ворот.
Keats and Yeats are on your side
Китс и Йейтс на твоей стороне.
But you lose
Но ты проиграешь,
′Cause weird lover Wilde is on mine
потому что странный возлюбленный Уайльд на моей.
Sugar
Милая.





Writer(s): Steven Morrissey, Johnny Marr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.