Paroles et traduction The Smiths - Death At One's Elbow - 2011 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death At One's Elbow - 2011 Remastered Version
Смерть у порога - ремастированная версия 2011 года
Don't
come
to
the
house
tonight
Не
приходи
сегодня
вечером
домой
Don't
come
to
the
house
tonight
Не
приходи
сегодня
вечером
домой
Because
there's
somebody
here
Потому
что
здесь
кто-то
есть
Who
really
really
loves
you
Кто
действительно,
действительно
любит
тебя
Be
bored
it's
crap,
I
know
Скучай,
это
отстой,
я
знаю
Don't
come
to
the
house
tonight
Не
приходи
сегодня
вечером
домой
Don't
come
to
the
house
tonight
Не
приходи
сегодня
вечером
домой
Because
there's
somebody
here
Потому
что
здесь
кто-то
есть
Who'll
take
a
hatchet
to
your
ear
Кто
проломит
тебе
голову
топором
The
frustration
it
renders
me
Фрустрация,
которую
ты
мне
причиняешь
Hateful,
oh
Ненавистная,
о
Oh,
don't
come
to
the
house
tonight
О,
не
приходи
сегодня
вечером
домой
Oh,
don't
come
to
the
house
tonight
О,
не
приходи
сегодня
вечером
домой
Because
you'll
slip
on
the
Потому
что
ты
поскользнешься
на
Trail
of
all
my
sad
remains
Следе
всех
моих
печальных
останков
That's
why,
that's
why
Вот
почему,
вот
почему
Goodbye
my
love,
goodbye
my
love
Прощай,
моя
любовь,
прощай,
моя
любовь
Goodbye
my
love,
goodbye
my
love
Прощай,
моя
любовь,
прощай,
моя
любовь
Goodbye
my
love,
goodbye
my
love
Прощай,
моя
любовь,
прощай,
моя
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morrissey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.