Paroles et traduction The Smiths - Hand In Glove (2008 Remastered Version)
Hand
in
glove
Рука
об
руку
The
sun
shines
out
of
our
behinds
Солнце
светит
нам
в
спину.
No,
it's
not
like
any
other
love
Нет,
это
не
похоже
ни
на
какую
другую
любовь.
This
one
is
different
because
it's
us
Этот
другой,
потому
что
это
мы.
Hand
in
glove
Рука
об
руку
We
can
go
wherever
we
please
Мы
можем
пойти
куда
захотим
And
everything
depends
upon
И
все
зависит
от
...
How
near
you
stand
to
me
Как
близко
ты
стоишь
ко
мне
And
if
the
people
stare
А
если
люди
будут
пялиться
Then
the
people
stare
Люди
смотрят
на
меня.
Oh
I
really
don't
know
and
I
really
don't
care
О,
я
действительно
не
знаю,
и
мне
действительно
все
равно.
It's
not
a
shame,
no.
Это
не
позор,
нет.
Hand
in
glove
Рука
об
руку
The
Good
People
laugh
Хорошие
люди
смеются.
Yes,
we
may
be
hidden
by
rags
Да,
мы
можем
быть
скрыты
тряпками.
But
we've
something
they'll
never
have
Но
у
нас
есть
то,
чего
у
них
никогда
не
будет.
Hand
in
glove
Рука
об
руку
The
sun
shines
out
of
our
behinds
Солнце
светит
нам
в
спину.
Yes,
we
may
be
hidden
by
rags
Да,
мы
можем
быть
скрыты
тряпками.
But
we've
something
they'll
never
have
Но
у
нас
есть
то,
чего
у
них
никогда
не
будет.
And
if
the
people
stare
А
если
люди
будут
пялиться
Then
the
people
stare
Люди
смотрят
на
меня.
Oh
I
really
don't
know
and
I
really
don't
care
О,
я
действительно
не
знаю,
и
мне
действительно
все
равно.
It's
not
a
shame,
no.
Это
не
позор,
нет.
So
hand
in
glove,
I
stake
my
claim
Итак,
рука
в
перчатке,
я
заявляю
свои
права.
I'll
fight
to
the
last
breath
Я
буду
бороться
до
последнего
вздоха.
If
they
dare
touch
a
hair
on
your
head
Если
они
посмеют
тронуть
хоть
волос
на
твоей
голове
...
I'll
fight
to
the
last
breath
Я
буду
бороться
до
последнего
вздоха.
For
the
Good
Life
is
out
there
somewhere
Потому
что
хорошая
жизнь
где
то
там
So
stay
on
my
arms,
you
little
charmer
Так
что
оставайся
у
меня
на
руках,
маленькая
прелестница.
But
I
know
my
luck
too
well
Но
я
слишком
хорошо
знаю
свою
удачу.
Yes
I
know
my
luck
too
well
Да,
я
слишком
хорошо
знаю
свою
удачу.
And
I'll
probably
never
see
you
again
И,
возможно,
я
больше
никогда
тебя
не
увижу.
I'll
probably
never
see
you
again
Возможно,
я
больше
никогда
тебя
не
увижу.
I'll
probably
never
see
you
again
Возможно,
я
больше
никогда
тебя
не
увижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Morrissey, Johnny Marr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.