Paroles et traduction The Smiths - Is It Really so Strange? - Live in Boston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is It Really so Strange? - Live in Boston
Так ли это странно? - Концерт в Бостоне
Is
it
really
so
strange?
Так
ли
это
странно?
I
left
the
North
Я
уехал
с
севера,
I
travelled
South
Я
отправился
на
юг,
I
found
a
tiny
house
Я
нашёл
крошечный
домик,
And
I
can't
help
the
way
I
feel
И
я
ничего
не
могу
поделать
со
своими
чувствами.
Oh
yes,
you
can
punch
me
Да,
ты
можешь
меня
бить,
And
you
can
kick
me
И
можешь
меня
пинать,
And
you
can
break
my
face
И
можешь
разбить
мне
лицо,
But
you
won't
change
the
way
I
feel
Но
ты
не
изменишь
моих
чувств.
'Cause
I
love
you
Потому
что
я
люблю
тебя.
And
is
it
really
so
strange?
Так
ли
это
странно?
Oh,
is
it
really
so
strange?
О,
так
ли
это
странно?
Oh,
is
it
really
so,
really
so
strange?
О,
неужели
это
так,
так
странно?
I
say
no,
you
say
yes
Я
говорю
"нет",
ты
говоришь
"да",
But
you
will
change
your
mind
Но
ты
изменишь
свое
мнение.
I
left
the
South
Я
уехал
с
юга,
I
travelled
North
Я
отправился
на
север,
I
got
confused,
I
killed
a
horse
Я
запутался,
я
убил
лошадь.
I
can't
help
the
that
way
I
feel
Я
ничего
не
могу
поделать
со
своими
чувствами.
Oh
yes,
you
can
punch
me
Да,
ты
можешь
меня
бить,
And
you
can
butt
me
И
можешь
меня
бодать,
And
you
can
break
my
spine
И
можешь
сломать
мне
хребет,
But
you
won't
change
the
way
I
feel
Но
ты
не
изменишь
моих
чувств.
'Cause
I
love
you
Потому
что
я
люблю
тебя.
And
is
it
really
so
strange?
Так
ли
это
странно?
Oh,
is
it
really
so
strange?
О,
так
ли
это
странно?
Oh,
is
it
really
so,
really
so
strange?
О,
неужели
это
так,
так
странно?
I
say
no,
you
say
yes
Я
говорю
"нет",
ты
говоришь
"да",
But
you
will
change
your
mind
Но
ты
изменишь
свое
мнение.
I
left
the
North
again
Я
снова
уехал
с
севера,
I
traveled
South
again
Я
снова
отправился
на
юг,
And
I
got
confused,
I
killed
a
nun
И
я
запутался,
я
убил
монахиню.
I
can't
help
the
way
I
feel
Я
ничего
не
могу
поделать
со
своими
чувствами.
I
can't
help
the
way
I
feel
Я
ничего
не
могу
поделать
со
своими
чувствами.
I
can't
help
the
way
I
feel
Я
ничего
не
могу
поделать
со
своими
чувствами.
I
left
my
bag
in
Newport
Pagnell
Я
оставил
свою
сумку
в
Ньюпорт-Пагнелле.
Why
is
the
last
mile
the
hardest
mile?
Почему
последняя
миля
всегда
самая
трудная?
My
throat
was
dry
with
the
sun
in
my
eyes
Мое
горло
пересохло
от
солнца,
бьющего
в
глаза,
And
I
realized,
I
realized
И
я
понял,
я
понял,
That
I
could
never
Что
я
никогда
не
смогу,
That
I
could
never,
never,
never
go
back
home
again
Что
я
никогда,
никогда,
никогда
не
смогу
вернуться
домой.
Don't
pretend,
you
didn't
like
it
Не
притворяйся,
тебе
же
нравилось.
Don't
pretend
Не
притворяйся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Patrick Morrissey, Johnny Marr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.