Paroles et traduction The Smiths - Nowhere Fast (2008 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowhere Fast (2008 Remastered Version)
В никуда быстро (2008 Ремастированная версия)
I'd
like
to
drop
my
trousers
to
the
world
Я
бы
хотел
спустить
штаны
перед
всем
миром,
I
am
a
man
of
means,
of
slender
means
Я
человек
со
средствами,
со
скромными
средствами.
Each
household
appliance
Каждый
бытовой
прибор
Is
like
a
new
science
in
my
town
В
моем
городе
как
новая
наука.
And
if
the
day
came
when
I
felt
a
natural
emotion
И
если
бы
настал
день,
когда
я
почувствовал
бы
естественную
эмоцию,
I'd
get
such
a
shock
I'd
probably
jump
in
the
ocean
Я
бы
испытал
такой
шок,
что,
вероятно,
прыгнул
бы
в
океан.
And
when
a
train
goes
by,
it's
such
a
sad
sound
И
когда
мимо
проходит
поезд,
это
такой
грустный
звук,
No,
no-no,
da-dum,
da-dam,
da-du-da-da-dam
Нет,
нет-нет,
да-дум,
да-дам,
да-ду-да-да-дам,
It's
such
a
sad
thing
Это
так
печально.
I'd
like
to
drop
my
trousers
to
the
Queen
Я
бы
хотел
спустить
штаны
перед
Королевой,
Every
sensible
child
will
know
what
this
means
Каждый
разумный
ребенок
поймет,
что
это
значит.
The
poor
and
the
needy
Бедные
и
нуждающиеся
Are
selfish
and
greedy
on
her
terms
Эгоистичны
и
жадны
по
ее
мнению.
And
if
the
day
came
when
I
felt
a
natural
emotion
И
если
бы
настал
день,
когда
я
почувствовал
бы
естественную
эмоцию,
I'd
get
such
a
shock
I'd
probably
jump
in
the
ocean
Я
бы
испытал
такой
шок,
что,
вероятно,
прыгнул
бы
в
океан.
And
when
a
train
goes
by,
it's
such
a
sad
sound
И
когда
мимо
проходит
поезд,
это
такой
грустный
звук,
No,
no-no,
da-dum,
da-dam,
da-du-da-da-dam
Нет,
нет-нет,
да-дум,
да-дам,
да-ду-да-да-дам,
It's
such
a
sad
thing
Это
так
печально.
And
when
I'm
lying
in
my
bed
И
когда
я
лежу
в
своей
постели,
I
think
about
life
and
I
think
about
death
Я
думаю
о
жизни
и
думаю
о
смерти,
And
neither
one
particularly
appeals
to
me
И
ни
то,
ни
другое
меня
особенно
не
привлекает.
And
if
the
day
came
when
I
felt
a
natural
emotion
И
если
бы
настал
день,
когда
я
почувствовал
бы
естественную
эмоцию,
I'd
get
such
a
shock
I'd
probably
lie
Я
бы
испытал
такой
шок,
что,
вероятно,
лег
бы
In
the
middle
of
the
street
and
die
Посреди
улицы
и
умер.
I'd
lie
down
and
die,
oh-ooh,
oh-ooh,
oh
Я
бы
лег
и
умер,
о-у,
о-у,
о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Morrissey, John Marr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.