Paroles et traduction The Smiths - Pretty Girls Make Graves - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Upon
the
sand,
upon
the
bay
На
песке,
на
берегу
залива.
"There
is
a
quick
and
easy
way"
you
say
"Есть
быстрый
и
легкий
способ",
- говоришь
ты.
Before
you
illustrate
Прежде
чем
проиллюстрировать
I'd
rather
state:
Я
бы
предпочел
заявить:
"I'm
not
the
man
you
think
I
am
"Я
не
тот,
за
кого
ты
I'm
not
the
man
you
think
I
am"
Меня
принимаешь,
я
не
тот,
за
кого
ты
меня
принимаешь".
And
sorrow's
native
son
И
родной
сын
скорби.
He
will
not
smile
for
anyone
Он
никому
не
улыбнется.
And
pretty
girls
make
graves
И
красивые
девушки
роют
могилы.
End
of
the
pier,
end
of
the
bay
Конец
пирса,
конец
залива.
You
tug
my
arm,
and
say:
Ты
дергаешь
меня
за
руку
и
говоришь:
"Give
in
to
lust,
give
up
to
lust,
oh
"Поддайся
похоти,
поддайся
похоти,
о
Heaven
knows
we'll
soon
be
dust...
"
Видит
Бог,
скоро
мы
превратимся
в
пыль...
"
Oh,
I'm
not
the
man
you
think
I
am
О,
я
не
тот
человек,
за
которого
ты
меня
I'm
not
the
man
you
think
I
am
Принимаешь,
я
не
тот
человек,
за
которого
ты
меня
принимаешь.
And
sorrow's
native
son
И
родной
сын
скорби.
He
will
not
rise
for
anyone
Он
не
восстанет
ни
за
кого.
And
pretty
girls
make
graves
И
красивые
девушки
роют
могилы.
I
could've
been
wild
and
I
could've
been
free
Я
мог
бы
быть
диким
и
свободным.
But
nature
played
this
trick
on
me
Но
природа
сыграла
со
мной
злую
шутку.
She
wants
it
now
Она
хочет
этого
сейчас
And
she
will
not
wait
И
не
станет
ждать.
But
she's
too
rough
and
I'm
too
delicate
Но
она
слишком
груба,
а
я
слишком
нежен.
Then,
on
the
sand
Потом
на
песке.
Another
man,
he
takes
her
hand
Другой
мужчина
берет
ее
за
руку.
A
smile
lights
up
her
face
(and
well,
it
would)
Улыбка
озаряет
ее
лицо
(что
ж,
так
и
будет).
I
lost
my
faith
in
womanhood
Я
потеряла
веру
в
женственность.
I
lost
my
faith
in
womanhood
Я
потеряла
веру
в
женственность.
I
lost
my
faith...
Я
потерял
веру...
Hand
in
glove...
Рука
в
перчатке...
The
sun
shines
out
of
our
behinds...
Солнце
светит
нам
в
спину...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN MARR, STEVEN MORRISSEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.