Paroles et traduction The Smiths - Reel Around the Fountain (July 1983, Troy Tate final version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reel Around the Fountain (July 1983, Troy Tate final version)
Кружение вокруг фонтана (Июль 1983, финальная версия Троя Тейта)
It's
time
the
tale
were
told
Пора
рассказать
историю,
Of
how
you
took
a
child
О
том,
как
ты
забрала
ребенка
And
you
made
him
old
И
сделала
его
старым.
It's
time
the
tale
were
told
Пора
рассказать
историю,
Of
how
you
took
a
child
О
том,
как
ты
забрала
ребенка
And
you
made
him
old
И
сделала
его
старым.
You
made
him
old
Ты
сделала
его
старым.
Reel
around
the
fountain
Кружись
вокруг
фонтана,
Slap
me
on
the
patio
Шлепни
меня
на
террасе,
I'll
take
it
now
Я
приму
это
сейчас.
Fifteen
minutes
with
you
Пятнадцать
минут
с
тобой
—
Well,
I
wouldn't
say
no
Что
ж,
я
бы
не
отказался.
Oh,
people
said
that
you
were
virtually
dead
О,
люди
говорили,
что
ты
практически
мертва,
And
they
were
so
wrong
И
они
так
ошибались.
Fifteen
minutes
with
you
Пятнадцать
минут
с
тобой
—
Oh,
well,
I
wouldn't
say
no
О,
что
ж,
я
бы
не
отказался.
Oh,
people
said
that
you
were
easily
led
О,
люди
говорили,
что
тобой
легко
управлять,
And
they
were
half-right
И
они
были
наполовину
правы.
Oh,
they
...
oh,
they
were
half-right,
oh
О,
они...
о,
они
были
наполовину
правы,
о.
It's
time
the
tale
were
told
Пора
рассказать
историю,
Of
how
you
took
a
child
О
том,
как
ты
забрала
ребенка
And
you
made
him
old
И
сделала
его
старым.
It's
time
that
the
tale
were
told
Пора
рассказать
историю,
Of
how
you
took
a
child
О
том,
как
ты
забрала
ребенка
And
you
made
him
old
И
сделала
его
старым.
You
made
him
old
Ты
сделала
его
старым.
Oh,
reel
around
the
fountain
О,
кружись
вокруг
фонтана,
Slap
me
on
the
patio
Шлепни
меня
на
террасе,
I'll
take
it
now
Я
приму
это
сейчас.
Fifteen
minutes
with
you
Пятнадцать
минут
с
тобой
—
Oh,
I
wouldn't
say
no
О,
я
бы
не
отказался.
Oh,
people
see
no
worth
in
you
О,
люди
не
видят
в
тебе
ценности,
Oh,
but
I
do.
О,
но
я
вижу.
Fifteen
minutes
with
you
Пятнадцать
минут
с
тобой
—
Oh,
I
wouldn't
say
no
О,
я
бы
не
отказался.
Oh,
people
see
no
worth
in
you
О,
люди
не
видят
в
тебе
ценности,
Oh,
I...
oh,
I
do
О,
я...
о,
я
вижу.
I
dreamt
about
you
last
night
Мне
снилась
ты
прошлой
ночью,
And
I
fell
out
of
bed
twice
И
я
дважды
падал
с
кровати.
You
can
pin
and
mount
me
like
a
butterfly
Ты
можешь
проколоть
и
приколоть
меня,
как
бабочку,
But
"take
me
to
the
haven
of
your
bed"
Но
"забери
меня
в
гавань
своей
постели"
—
Was
something
that
you
never
said
Это
то,
что
ты
никогда
не
говорила.
Two
lumps,
please
Два
кусочка
сахара,
пожалуйста.
You're
the
bee's
knees
Ты
— само
совершенство,
Oh,
meet
me
at
the
fountain
О,
встреть
меня
у
фонтана,
Shove
me
on
the
patio
Толкни
меня
на
террасе,
I'll
take
it
slowly
Я
приму
это
медленно.
Fifteen
minutes
with
you
Пятнадцать
минут
с
тобой
—
Oh,
I
wouldn't
say
no
О,
я
бы
не
отказался.
Oh,
people
see
no
worth
in
you
О,
люди
не
видят
в
тебе
ценности,
Oh,
but
I
do.
О,
но
я
вижу.
Fifteen
minutes
with
you
Пятнадцать
минут
с
тобой
—
Oh,
no,
I
wouldn't
say
no
О,
нет,
я
бы
не
отказался.
Oh,
people
see
no
worth
in
you
О,
люди
не
видят
в
тебе
ценности,
Oh,
I...
I
do
О,
я...
я
вижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Morrissey, Johnny Marr
1
Reel Around the Fountain (July 1983, Troy Tate final version)
2
Paint a Vulgar Picture (April 1987, early take)
3
Death of a Disco Dancer (April 1987, first take)
4
Girlfriend In a Coma (January 1987, early take)
5
Sheila Take a Bow (January 1987, John Porter original version)
6
Is It Really So Strange? (June 1986, unreleased studio recording)
7
Ask (June 1986, early take)
8
The Queen Is Dead (Fall 1985, original unedited version)
9
There Is a Light That Never Goes Out (September 1985, take 1 early lyric)
10
Rusholme Ruffians (July 1984, John Porter first take)
11
This Night Has Opened My Eyes (June 1984, unreleased studio recording)
12
The Hand That Rocks the Cradle (October 1983, John Porter monitor mix)
13
Frankly, Mr. Shankly (November 1985, Stephen Street 'trumpet' take)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.