Paroles et traduction The Smiths - The Queen Is Dead (Fall 1985, original unedited version)
Oh!
Take
me
back
to
dear
old
Blighty,
О,
Верните
меня
к
милому
старому
Блайти!
Put
me
on
the
train
for
London
Town,
Посади
меня
на
поезд
до
Лондона.
Take
me
anywhere,
Забери
меня
куда
угодно,
Drop
me
anywhere,
Забрось
меня
куда
угодно,
Liverpool,
Leeds
or
Birmingham
Ливерпуль,
Лидс
или
Бирмингем
'Cause
I
don't
care,
Потому
что
мне
все
равно,
I
should
like
to
see
my...
Я
хотел
бы
увидеть
свою...
By
land,
by
sea.
По
суше,
по
морю.
Farewell...
to
this
land's
cheerless
marshes
Прощай...
с
безрадостными
болотами
этой
земли.
Hemmed
in
like
a
boar
between
archers1
Зажатый,
как
вепрь,
между
лучниками.
Her
very
Lowness
with
her
head
in
a
sling
Ее
самое
ничтожество
с
головой
на
перевязи.
I'm
truely
sorry
but
it
sounds
like
a
wonderful
thing
Мне
искренне
жаль,
но
это
звучит
чудесно.
"I
say,
Charles,
don't
you
ever
crave
- Послушай,
Чарльз,
неужели
ты
никогда
не
испытываешь
желания?
To
appear
on
the
front
of
the
Daily
Mail
Появиться
на
обложке
"Дейли
Мейл".
Dressed
in
your
Mother's
bridal
veil?"
В
свадебной
фате
твоей
матери?
And
so
I
checked
all
the
registered
historical
facts
Поэтому
я
проверил
все
зарегистрированные
исторические
факты.
And
I
was
shocked
into
shame
to
discover
И
я
был
потрясен
до
глубины
души,
обнаружив
это.
How
I'm
the
18th
pale
descendent
Как
будто
я
восемнадцатый
бледный
потомок
Of
some
old
queen
or
other
Какой
то
старой
королевы
или
кого
то
еще
Oh
has
the
world
changed
or
have
I
changed?
О,
изменился
ли
мир
или
изменился
я?
Oh
has
the
world
changed
or
have
I
changed?
О,
изменился
ли
мир
или
изменился
я?
As
some
9-year
old
tough
who
peddles
drugs
Как
какой-то
9-летний
крепыш,
торгующий
наркотиками
(I
swear
to
God,
I
swear)
(Богом
клянусь,
клянусь!)
I
never
even
knew
what
drugs
were
Я
даже
не
знал,
что
такое
наркотики.
So
I
broke
into
the
Palace
Поэтому
я
ворвался
во
дворец.
With
a
sponge
and
a
rusty
spanner
Губкой
и
ржавым
гаечным
ключом.
She
said:
"Eh,
I
know
and
you
cannot
sing!"
Она
сказала:
"Да,
я
знаю,
и
ты
не
умеешь
петь!"
I
said:
"That's
nothing,
you
should
hear
me
play
piano!"
Я
сказал:
"это
ерунда,
вы
бы
слышали,
как
я
играю
на
пианино!"
We
can
go
for
a
walk
where
it's
quiet
and
dry
Мы
можем
прогуляться
там,
где
тихо
и
сухо.
And
talk
about
precious
things
И
говорить
о
дорогих
вещах.
But
when
you're
tied
to
your
Mother's
apron
Но
когда
ты
привязан
к
переднику
своей
матери
...
No
one
talks
about
castration
Никто
не
говорит
о
кастрации.
We
can
go
for
a
walk
where
it's
quiet
and
dry
Мы
можем
прогуляться
там,
где
тихо
и
сухо.
And
talk
about
precious
things
И
говорить
о
дорогих
вещах.
Like
Love
and
Law
and
Poverty
Как
любовь,
закон
и
бедность.
These
are
the
things
that
kill
me
Это
то,
что
убивает
меня.
We
can
go
for
a
walk
where
it's
quiet
and
dry
Мы
можем
прогуляться
там,
где
тихо
и
сухо.
And
talk
about
precious
things
И
говорить
о
дорогих
вещах.
But
the
rain
that
flattens
my
hair
Но
дождь
приглаживает
мои
волосы.
These
are
the
things
that
kill
me
Это
то,
что
убивает
меня.
All
their
life,
they
make
love
and
then
pierce
through
me
Всю
свою
жизнь
они
занимаются
любовью,
а
потом
пронзают
меня
насквозь.
Pass
the
Pub
who
saps
your
body
Пройди
мимо
паба,
который
потягивает
твое
тело,
And
the
church
who'll
snatch
your
money
и
мимо
церкви,
которая
украдет
твои
деньги.
The
Queen
is
dead,
boys
Королева
мертва,
парни.
And
it's
so
lonely
on
a
limb
И
это
так
одиноко
на
грани.
Pass
the
Pub
that
wrecks
your
body
Пройдите
мимо
паба,
который
разрушает
ваше
тело,
And
the
church
- all
they
want
is
your
money
и
мимо
церкви
- все,
что
им
нужно,
- это
ваши
деньги.
The
Queen
is
dead,
boys
Королева
мертва,
парни.
And
it's
so
lonely
on
a
limb2
И
это
так
одиноко
на
лимбе
2
Life
is
very
long
when
you're
lonely
Жизнь
очень
длинна,
Когда
ты
одинок.
Life
is
very
long
when
you're
lonely
Жизнь
очень
длинна,
Когда
ты
одинок.
Life
is
very
long
when
you're
lonely
Жизнь
очень
длинна,
Когда
ты
одинок.
Life
is
very
long
when
you're
lonely
Жизнь
очень
длинна,
Когда
ты
одинок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Morrissey, Johnny Marr
1
Reel Around the Fountain (July 1983, Troy Tate final version)
2
Paint a Vulgar Picture (April 1987, early take)
3
Death of a Disco Dancer (April 1987, first take)
4
Girlfriend In a Coma (January 1987, early take)
5
Sheila Take a Bow (January 1987, John Porter original version)
6
Is It Really So Strange? (June 1986, unreleased studio recording)
7
Ask (June 1986, early take)
8
The Queen Is Dead (Fall 1985, original unedited version)
9
There Is a Light That Never Goes Out (September 1985, take 1 early lyric)
10
Rusholme Ruffians (July 1984, John Porter first take)
11
This Night Has Opened My Eyes (June 1984, unreleased studio recording)
12
The Hand That Rocks the Cradle (October 1983, John Porter monitor mix)
13
Frankly, Mr. Shankly (November 1985, Stephen Street 'trumpet' take)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.