The Smiths - Vicar In A Tutu - Live in London, 1986 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Smiths - Vicar In A Tutu - Live in London, 1986




I was minding my business
Я занимался своими делами.
Lifting some lead off
Отрываю немного свинца
The roof of the Holy Name church
Крыша церкви Святого Имени
It was worthwhile living a laughable life
Это стоило того, чтобы жить веселой жизнью.
To set my eyes on the blistering sight
Чтобы посмотреть на это ослепительное зрелище
Of a vicar in a tutu
Священника в балетной пачке.
He's not strange
Он не странный.
He just wants to live his life this way
Он просто хочет так жить.
A scanty bit of a thing
Ничтожная мелочь.
Covered with a decorative ring
Покрыт декоративным кольцом
Wouldn't cover the head of a goose
Не накроет и гусиной головы.
As Rose collects the money in the cannister
Пока Роза собирает деньги в канистру.
Who comes sliding down the bannister?
Кто спускается по перилам?
Vicar in a tutu
Священник в балетной пачке
He's not strange
Он не странный.
He just wants to live his life this way
Он просто хочет так жить.
The monkish monsignor
Монашеский монсеньор
With a head full of plaster
С гипсовой головой.
Said: "My man, get your vile soul dry-cleaned!"
Сказал: "Дружище, отдай свою гнусную душу в химчистку!"
As Rose counts the money in the cannister
Пока Роза пересчитывает деньги в канистре.
As natural as Rain
Так же естественно, как дождь.
And he dances again, my God
И он снова танцует, Боже мой!
Vicar in a tutu.
Священник в балетной пачке.
The next day in the pulpit
На следующий день за кафедрой.
With Freedom and Ease
Со свободой и легкостью.
Combatting ignorance, dust with disease
Борьба с невежеством, пылью и болезнью
As Rose counts the money in the cannister
Пока Роза пересчитывает деньги в канистре.
As natural as Rain
Так же естественно, как дождь.
And he dances again and again.
И он танцует снова и снова.
With a fabric of a tutu
С тканью балетной пачки
Any man could get used to
Любой человек может к этому привыкнуть.
And I am the living sign
И я-живой знак.
And I'm a living sign
И я-живой знак.
I'm a living sign.
Я - живой знак.





Writer(s): Steven Morrissey, Johnny Marr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.