Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Butterside Down
Маслом Вниз
I'm
awake
now
Я
проснулся
One
eye
open,
drop
my
phone
on
my
face
now
Один
глаз
открыт,
телефон
упал
на
лицо
Could
it
be
that
I
dreamed
it
up?
No,
the
sun's
came
out
Может,
это
сон?
Нет,
солнце
светит
I
like
this
town
around
me
Мне
нравится
город
вокруг
Life's
always
Butter
side
down
Жизнь
всегда
падает
маслом
вниз
I
know
I
gotta
turn
it
'round
Знаю,
надо
всё
изменить
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Становится
лучше,
слышишь
меня?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing
Дождь
на
лице,
будто
исцеляюсь
Sod's
Law,
it's
gonna
go
wrong
Закон
подлости
– опять
неудача
I
got
no
umbrella
but
my
favourite
song
goes
Нет
зонта,
но
любимая
песня
звучит:
La,
la,
la,
la,
la,
la
(la,
la,
la,
la,
la,
la)
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
(ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Stumbled,
burned
my
coffee,
spilled
my
frosties,
fumbled
Споткнулся,
обжёгся
кофе,
рассыпал
хлопья
Another
Monday
morning,
whoops,
here
we
go
again
(go
again,
go
again)
Опять
понедельник,
вот
и
снова
началось
(началось,
началось)
Life's
always
Butter
side
down
Жизнь
всегда
падает
маслом
вниз
I
know
I
gotta
turn
it
'round
Знаю,
надо
всё
изменить
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Становится
лучше,
слышишь
меня?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing
Дождь
на
лице,
будто
исцеляюсь
Sod's
Law,
it's
gonna
go
wrong
Закон
подлости
– опять
неудача
I
got
no
umbrella
but
my
favourite
song
goes
Нет
зонта,
но
любимая
песня
звучит:
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Становится
лучше,
слышишь
меня?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing!
Дождь
на
лице,
будто
исцеляюсь!
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Становится
лучше,
слышишь
меня?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing
Дождь
на
лице,
будто
исцеляюсь
Sod's
Law,
it's
gonna
go
wrong
Закон
подлости
– опять
неудача
I
got
no
umbrella
but
my
favourite
song
goes
Нет
зонта,
но
любимая
песня
звучит:
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Становится
лучше,
слышишь
меня?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing
Дождь
на
лице,
будто
исцеляюсь
Sod's
Law,
it's
gonna
go
wrong
Закон
подлости
– опять
неудача
I
got
no
umbrella
but
my
favourite
song
goes
Нет
зонта,
но
любимая
песня
звучит:
La,
la,
la,
la,
la,
la
(la,
la,
la,
la,
la,
la)
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
(ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Mcgillveray, Callum Grant Wilson, Jack Boyd Cochrane, Jordan Mackay, Scott Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.