Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robotic,
hypnotic,
Amazonian
shopping
Роботизированные,
гипнотические,
амазонские
покупки
And
your
cache
says
need
a
little
more
plastic
И
твой
кэш
твердит:
нужен
ещё
пластик
In
your
life,
bro,
is
that
right,
no?
В
твоей
жизни,
подруга,
разве
нет?
All
your
clothes
from
sweatshops
Вся
одежда
из
потогонок
And
their
saviour
is
your
labour
Их
спаситель
— твой
труд
Social
handcuff
enslavement
Социальные
наручники
рабства
Your
search
history
is
no
mystery
Твоя
история
поиска
не
секрет
Rim
shot,
kick,
clap,
hold
Римшот,
пинок,
хлопок,
пауза
From
the
South
Beach
to
the
cold
East
От
Саут-Бич
до
холодного
Востока
The
middle
East
and
Rome
Ближний
Восток
и
Рим
It's
tweet
this,
snap
that
Твитни
это,
снимай
то
All
the
things
that
make
you
go,
mmm
Всё,
что
заставляет
млеть
A
Zuckerpunch
and
a
cold
ass
lunch,
don't
speak
'til
you've
been
told
Цукерпанч
и
холодный
обед,
молчи
пока
не
спросят
So
walk
with
me
down
memory
pain
Пройдёмся
по
переулку
боли-воспоминаний
When
the
phone
in
your
pocket
only
had
a
few
games
Когда
в
карманном
телефоне
лишь
пара
игр
Said,
"Yes,
Mister,
please
help
me
beliеve,
don't
patronise,
no"
"Да,
мистер,
помоги
поверить,
не
опекай"
Is
this
clickbait
my
new
safе
space?
Кликбейт
— моя
новая
зона
комфорта?
Sit
back
and
do
what
you're
told
Сиди
и
делай
что
велят
So
walk
with
me
down
memory
pain
Пройдёмся
по
переулку
боли-воспоминаний
When
the
phone
in
your
pocket
only
had
a
few
games
Когда
в
карманном
телефоне
лишь
пара
игр
One
snake,
two
snakes,
now
it's
your
brain
Змейка
одна,
две
змейки
— теперь
твой
мозг
Throw
me
the
keys
to
your
cuffs,
and
then
I'll
be
on
my
way
Брось
ключи
от
наручников,
и
я
уйду
So
walk
with
me
down
memory
lane
Пройдёмся
по
переулку
воспоминаний
When
the
phone
in
your
pocket
only
had
a
few
games
Когда
в
карманном
телефоне
лишь
пара
игр
Are
you
willing
to
change
your
business
module
Готовы
ли
изменить
бизнес-модель
In
the
interest
of
protecting
individual
privacy?
Ради
защиты
частной
жизни?
Congresswoman,
I'm
not
sure
what
that
means
Конгрессвумен,
я
не
понимаю
вопроса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Boyd Cochrane, Jordan Mackay, Callum Grant Wilson, Joseph Mcgillveray, Nathaniel Jameel Rossi, Harry Palmer, Clarence Bernard Ledwidge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.