The Soil - Iinkomo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Soil - Iinkomo




Iinkomo
Коровы
(Nazi inkomo ebuhlanti)
(Вот коровы в хлеву)
(Kuvume nabaphansi)
(Пусть согласятся и старейшины)
(Besithi eyi sani)
(Они спрашивают, что не так)
(Kutheni ungekamthati ndathi yonk' int' irighti)
(Почему ты еще не женился на ней, я же сказал, что все в порядке)
(Yena ungowami kodwa kukhona ingxaki utata'khe akandifuni)
(Она моя, но есть проблема, ее отец меня не хочет)
(Nazi inkomo ebuhlanti)
(Вот коровы в хлеву)
(Kuvume nabaphansi)
(Пусть согласятся и старейшины)
(Besithi eyi sani)
(Они спрашивают, что не так)
(Kutheni ungekamthati ndathi yonk' int' irighti)
(Почему ты еще не женился на ней, я же сказал, что все в порядке)
(Yena ungowami kodwa kukhona ingxaki utata'khe akandifuni)(sho)
(Она моя, но есть проблема, ее отец меня не хочет)(скажи)
Ey ey ndathi ndisahleli phantsi komthi yadlula yone leyontokazi
Эй, эй, я сидел под деревом, и прошла мимо та самая девушка
Ndiyaqonda ibiyokha amanzi phaya ezantsi emlanjeni
Я понял, что она идет за водой туда, вниз к реке
Ndaphakama mna ndayilandela ngengo clever wase Rhawutini
Я встал и последовал за ней, как хитрый парень из Йоханнесбурга
Ndasondela sthandwa sam ndicela ukuhamba nawe
Я подошел, любимая, и попросил пойти со мной
Elothutyana ndivumele ndithethe nawe
Милая, позволь мне поговорить с тобой
Ndiyi Ntsiki yekhaya ikhaya lakwa Ngxanga
Я Нтсики из дома, дома Нгксанга
Ndiyi nkosi ndikwenze inkosazana yam bamb' isandlasam s'thandwa sami
Я господин, я сделаю тебя своей принцессой, возьми мою руку, любимая моя
Uzakuba ngumama wabantwana bam
Ты станешь матерью моих детей
Ndiyazibuza umhle kangaka ukhetha mna amadoda
Я спрашиваю себя, такая красивая, почему ты выбрала меня из всех этих мужчин
Engaka ndizakubiza utata wam nawe ubize utata wakho
Я позову своего отца, а ты позови своего
Bahlale phantsi bobabini baxoxisane
Пусть они сядут и поговорят
(Nazi inkomo ebuhlanti)
(Вот коровы в хлеву)
(Kuvume nabaphansi)
(Пусть согласятся и старейшины)
(Besithi eyi sani)
(Они спрашивают, что не так)
(Kutheni ungekamthati ndathi yonk' int' irighti)
(Почему ты еще не женился на ней, я же сказал, что все в порядке)
(Yena ungowami kodwa kukhona ingxaki utata'khe akandifuni)
(Она моя, но есть проблема, ее отец меня не хочет)
Samza ndiyoyika (hayi ayikho int'enjalo)
Самза, я боюсь (не бойся, все будет хорошо)
Ndoyika umama no tata (hhayiko int'enjalo)
Я боюсь мамы и папы (не бойся, все будет хорошо)
Umama uzakundi krwitsha utata uzakundibetha athi ndiya jola (hhayiko int'enjalo)
Мама будет кричать на меня, папа будет бить меня, говоря, что я встречаюсь с парнями (не бойся, все будет хорошо)
Ntsika ndiyoyika umama uzakundibetha (hhayiko int'enjalo)
Нтсика, я боюсь, мама будет бить меня (не бойся, все будет хорошо)
Utata uzakundi krwitsha krwitsha athi ndiyajola
Папа будет кричать на меня, кричать, говоря, что я встречаюсь с парнями
Hayi andikaze mna ndiyibone hhay intombazane entle nje ngaye
Я никогда не видел такой красивой девушки, как ты
Please ntombazane uzundimamele nditheth' inyan' sthandwa undi charmile
Пожалуйста, девушка, послушай меня, я говорю правду, любимая, ты меня очаровала
Endithi ebusuku sthandwa sam mna ndibonisiwe mna nawe baby sesitshatile
Ночью, любимая, мне приснилось, что мы с тобой женаты
Please ntombazane uzundikholelwe ndithethi inyani sthandwa ndikuthandile
Пожалуйста, девушка, поверь мне, я говорю правду, любимая, я люблю тебя
(Nazi inkomo ebuhlanti)
(Вот коровы в хлеву)
(Kuvume nabaphansi)
(Пусть согласятся и старейшины)
(Besithi eyi sani)
(Они спрашивают, что не так)
(Kutheni ungekamthati ndathi yonk' int' irighti)
(Почему ты еще не женился на ней, я же сказал, что все в порядке)
(Yena ungowami kodwa kukhona ingxaki utata'khe akandifuni)
(Она моя, но есть проблема, ее отец меня не хочет)
(Nazi inkomo ebuhlanti)
(Вот коровы в хлеву)
(Kuvume nabaphansi)
(Пусть согласятся и старейшины)
(Besithi eyi sani)
(Они спрашивают, что не так)
(Kutheni ungekamthati ndathi yonk' int' irighti)
(Почему ты еще не женился на ней, я же сказал, что все в порядке)
(Yena ungowami kodwa kukhona ingxaki utata'khe akandifuni ey ey)
(Она моя, но есть проблема, ее отец меня не хочет, эй, эй)





Writer(s): Buhlebendalo Mda, Luphindo Ngxanga, Ntsika Fana Ngxanga, Samkelo Lelethu Mdolomba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.