Paroles et traduction The Son - Vet Thuong Cuoi Cung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vet Thuong Cuoi Cung
Последняя рана
Người
vừa
tặng
ta
vết
thương
đau
ngọt
ngào
Ты,
подарившая
мне
сладко-горькую
рану,
Chẳng
nợ
nần
gì
nhau
hãy
để
hồn
ta
bay
cao
Мы
не
в
долгу
друг
перед
другом,
позволь
моей
душе
взлететь.
Từ
vào
cuộc
vui
đã
chớm
nghe
lừa
dối
С
самого
начала
этой
игры
я
чувствовал
обман,
Che
dấu
trên
nụ
môi
những
lời
yêu
quá
tả
tơi.
Скрытый
за
твоей
улыбкой,
за
твоими
изношенными
словами
любви.
Thà
một
lần
đi
khuất
xa
nhau
ngàn
đời
Лучше
один
раз
расстаться
навсегда,
Cho
lệ
này
ngừng
rơi,
tiếng
cười
còn
vương
trên
môi
Чтобы
эти
слезы
высохли,
а
улыбка
осталась
на
губах.
Người
vội
vàng
lên
nhan
sắc
chưa
tàn
úa
Ты
спешишь,
пока
твоя
красота
не
увяла,
Mai
mốt
xa
cuộc
vui,
chẳng
còn
mong
những
ngọt
bùi.
А
когда
покинешь
эту
игру,
не
будешь
больше
желать
сладких
речей.
Từ
đây
xa
rời
đôi
cánh
tay
mơ
С
этого
дня
я
покидаю
твои
объятия
грёз,
Từ
đây
giã
từ
lời
nói
điêu
ngoa
С
этого
дня
я
прощаюсь
с
твоей
лживой
речью,
Từ
đây
chỉ
còn
lại
mình
ta
С
этого
дня
я
остаюсь
один,
Già
thêm
tuổi
chia
xa
Становясь
старше
с
каждым
расставанием,
Tiếc
cho
ngày
đã
qua.
Жаль
прошедших
дней.
Đường
tình
vừa
xa,
xác
thân
đau
rã
rời
Путь
любви
долог,
тело
изранено
и
измучено,
Nhưng
một
lần
này
thôi
để
rồi
từ
đây
yên
vui
Но
это
последний
раз,
и
с
этого
момента
я
обрету
покой.
Cuộc
đời
buồn
tênh
nên
lẻ
loi
tìm
đến
Жизнь
моя
печальна
и
одинока,
поэтому
я
ищу
утешения,
Ta
cám
ơn
tình
nhân
đã
dìu
ta
đến
mộ
phần.
Я
благодарен
тебе,
возлюбленная,
за
то,
что
привела
меня
к
могиле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.