The Soul Children - Hearsay - traduction des paroles en allemand

Hearsay - The Soul Childrentraduction en allemand




Hearsay
Hörensagen
Ever since we've been together,
Seit wir zusammen sind,
You've been buggin' me about,
machst du mir ständig Vorwürfe wegen,
Another woman.
einer anderen Frau.
Yes you have.
Ja, das tust du.
I'm gettin' sick and tired,
Ich habe es satt und bin es leid,
Of bein' accused.
beschuldigt zu werden.
I'm gonna make it through, honey,
Ich werde das durchstehen, Liebling,
Yes I am.
Ja, das werde ich.
But when I come home from work,
Aber wenn ich von der Arbeit nach Hause komme,
I can hardly,
kann ich kaum,
Close my eyes.
meine Augen schließen.
You keep buggin' me and naggin' me about,
Du nervst mich weiter und nörgelst an mir herum wegen,
Some hearsay and jive.
irgendeinem Hörensagen und Gerede.
Ohhh, yeah yeah...
Ohhh, yeah yeah...
You've never seen me do nothin' wrong,
Du hast nie gesehen, dass ich etwas Falsches tue,
When I get my check,
Wenn ich meinen Scheck bekomme,
I bring it home.
bringe ich ihn nach Hause.
And you still run into me with that,
Und du kommst mir immer noch damit,
He said, she said, you did it.
Er hat gesagt, sie hat gesagt, du hast es getan.
Oh, good god,
Oh, guter Gott,
? In this neighborhood.
? in dieser Nachbarschaft.
Oh yeah!
Oh yeah!
Neighbors talkin' about neighbors,
Nachbarn reden über Nachbarn,
And that's no good,
Und das ist nicht gut,
No it ain't, baby.
Nein, das ist es nicht, Baby.
And you pester me about what Shirley said,
Und du quälst mich mit dem, was Shirley gesagt hat,
Honey, that ain't true.
Liebling, das ist nicht wahr.
But did Shirley tell you,
Aber hat Shirley dir erzählt,
What she was really tryin' to do?
Was sie wirklich versucht hat zu tun?
I know she didn't, baby.
Ich weiß, das hat sie nicht, Baby.
She was tryin' to get me,
Sie hat versucht, mich dazu zu bringen,
To go to the Holiday Inn,
mit ins Holiday Inn zu gehen,
And she's supposed to be your so-called friend.
Und sie soll deine sogenannte Freundin sein.
And you're still runnin' to her,
Und du rennst immer noch zu ihr,
With that he-said, she-said, you did it.
mit diesem Er-hat-gesagt, sie-hat-gesagt, du-hast-es-getan.
[Female:]
[Weiblich:]
You know you keep tellin' me about how tired you are.
Weißt du, du erzählst mir immer wieder, wie müde du bist.
Well I'm the one that's tired of that hearsay jive, baby.
Nun, ich bin diejenige, die dieses Hörensagen-Gerede satt hat, Baby.
Every time I walk out of my door, I'm staring Shirley right in the face.
Jedes Mal, wenn ich aus meiner Tür gehe, starre ich Shirley direkt ins Gesicht.
And she's tellin' me about some woman you were with the night before.
Und sie erzählt mir von irgendeiner Frau, mit der du in der Nacht zuvor zusammen warst.
[Male:]
[Männlich:]
Look here, I don't care about what Shirley said, you know?
Hör mal her, es ist mir egal, was Shirley gesagt hat, weißt du?
Hey, and? the preacher said wasn't nothin' about honor, and-and, you know, faith, and things.
Hey, und? der Prediger sagte, es ginge um Ehre, und-und, weißt du, Vertrauen und so.
You better have faith in me, you know?
Du solltest besser Vertrauen in mich haben, weißt du?
I'm your man.
Ich bin dein Mann.
[Female:]
[Weiblich:]
But Shirley's my best friend.
Aber Shirley ist meine beste Freundin.
[Male:]
[Männlich:]
Look here, lemme tell ya somethin'.
Hör mal, lass mich dir was sagen.
I don't want her comin' over to my house no more. I don't want her comin' over.
Ich will nicht mehr, dass sie zu mir nach Hause kommt. Ich will nicht, dass sie rüberkommt.
Hey, I guess I'm tellin' ya, I don't want it.
Hey, ich sage es dir, ich will es nicht.
I don't want it. It's okay, just here, look, look...
Ich will es nicht. Es ist okay, nur hier, schau, schau...
You never seen me do nothin' wrong.
Du hast nie gesehen, dass ich etwas Falsches tue.
When I get my check,
Wenn ich meinen Scheck bekomme,
I bring it home.
bringe ich ihn nach Hause.
And you still run into me with that,
Und du kommst mir immer noch damit,
He said, she said, you did it.
Er hat gesagt, sie hat gesagt, du hast es getan.
Nevermind, baby!
Vergiss es, Baby!
I can't take no more, no!
Ich halte das nicht mehr aus, nein!
Think about it, I'll be home.
Denk darüber nach, ich bin zu Hause.
You know, honey, I will do you no wrong.
Weißt du, Liebling, ich werde dir nichts Böses tun.
That hearsay jive, ain't nothin' but talk.
Dieses Hörensagen-Gerede, ist nichts als Gerede.
They're tryin' get me to pack my bags and walk.
Sie versuchen, mich dazu zu bringen, meine Koffer zu packen und zu gehen.
That hearsay jive is?
Dieses Hörensagen-Gerede ist ?
Oh, that hearsay jive will make you do things wrong...
Oh, dieses Hörensagen-Gerede wird dich dazu bringen, falsche Dinge zu tun...





Writer(s): N. West, J. Colbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.