Paroles et traduction The Soul Children - Hearsay
Ever
since
we've
been
together,
С
тех
пор,
как
мы
вместе,
You've
been
buggin'
me
about,
Ты
меня
достал.
Another
woman.
Другая
женщина.
Yes
you
have.
Да,
это
так.
I'm
gettin'
sick
and
tired,
Меня
тошнит
Of
bein'
accused.
От
обвинений.
I'm
gonna
make
it
through,
honey,
Я
переживу
это,
милая,
But
when
I
come
home
from
work,
Но
когда
я
прихожу
домой
с
работы,
I
can
hardly,
Я
едва
могу...
Close
my
eyes.
Закрываю
глаза.
You
keep
buggin'
me
and
naggin'
me
about,
Ты
постоянно
достаешь
меня
и
придираешься
ко
мне,
Some
hearsay
and
jive.
Какие-то
сплетни
и
сплетни.
Ohhh,
yeah
yeah...
О-О-О,
да,
да...
You've
never
seen
me
do
nothin'
wrong,
Ты
никогда
не
видел,
чтобы
я
делал
что-то
не
так,
When
I
get
my
check,
Когда
получаю
свой
чек.
I
bring
it
home.
Я
приношу
его
домой.
And
you
still
run
into
me
with
that,
И
ты
все
еще
сталкиваешься
со
мной
с
этим.
He
said,
she
said,
you
did
it.
Он
сказал,
она
сказала:
"Ты
сделал
это".
? In
this
neighborhood.
в
этом
районе.
Neighbors
talkin'
about
neighbors,
Соседи
говорят
о
соседях.
And
that's
no
good,
И
это
нехорошо.
No
it
ain't,
baby.
Нет,
это
не
так,
детка.
And
you
pester
me
about
what
Shirley
said,
И
ты
донимаешь
меня
тем,
что
сказала
Ширли.
Honey,
that
ain't
true.
Милая,
это
неправда.
But
did
Shirley
tell
you,
Но
Ширли
говорила
тебе?
What
she
was
really
tryin'
to
do?
Что
она
на
самом
деле
пыталась
сделать?
I
know
she
didn't,
baby.
Я
знаю,
что
нет,
детка.
She
was
tryin'
to
get
me,
Она
пыталась
уговорить
меня
To
go
to
the
Holiday
Inn,
Пойти
в
"Холидей
Инн".
And
she's
supposed
to
be
your
so-called
friend.
И
она
должна
быть
твоим
так
называемым
другом.
And
you're
still
runnin'
to
her,
И
ты
все
еще
бежишь
к
ней.
With
that
he-said,
she-said,
you
did
it.
С
этим
он-сказал,
она-сказала,
Ты
сделал
это.
You
know
you
keep
tellin'
me
about
how
tired
you
are.
Ты
знаешь,
что
продолжаешь
говорить
мне
о
том,
как
ты
устал.
Well
I'm
the
one
that's
tired
of
that
hearsay
jive,
baby.
Что
ж,
это
я
устал
от
этой
болтовни,
детка.
Every
time
I
walk
out
of
my
door,
I'm
staring
Shirley
right
in
the
face.
Каждый
раз,
выходя
за
дверь,
я
смотрю
Ширли
прямо
в
лицо.
And
she's
tellin'
me
about
some
woman
you
were
with
the
night
before.
И
она
рассказывает
мне
о
какой-то
женщине,
с
которой
ты
был
прошлой
ночью.
Look
here,
I
don't
care
about
what
Shirley
said,
you
know?
Послушай,
мне
плевать
на
то,
что
сказала
Ширли,
понимаешь?
Hey,
and?
the
preacher
said
wasn't
nothin'
about
honor,
and-and,
you
know,
faith,
and
things.
Эй,
а?
- проповедник
сказал,
что
речь
не
идет
ни
о
чести,
ни
...
ну,
вы
понимаете,
о
вере
и
прочем.
You
better
have
faith
in
me,
you
know?
Тебе
лучше
поверить
в
меня,
понимаешь?
I'm
your
man.
Я
твой
человек.
But
Shirley's
my
best
friend.
Но
Ширли
- моя
лучшая
подруга.
Look
here,
lemme
tell
ya
somethin'.
Послушай,
дай-ка
я
тебе
кое-что
скажу.
I
don't
want
her
comin'
over
to
my
house
no
more.
I
don't
want
her
comin'
over.
Я
больше
не
хочу,
чтобы
она
приходила
ко
мне
домой.
Hey,
I
guess
I'm
tellin'
ya,
I
don't
want
it.
Эй,
наверное,
я
говорю
тебе,
что
не
хочу
этого.
I
don't
want
it.
It's
okay,
just
here,
look,
look...
Я
не
хочу
этого,
все
в
порядке,
просто
здесь,
Смотри,
смотри...
You
never
seen
me
do
nothin'
wrong.
Ты
никогда
не
видел,
чтобы
я
делал
что-то
плохое.
When
I
get
my
check,
Когда
я
получу
свой
чек,
I
bring
it
home.
Я
приношу
его
домой.
And
you
still
run
into
me
with
that,
И
ты
все
еще
сталкиваешься
со
мной
с
этим.
He
said,
she
said,
you
did
it.
Он
сказал,
она
сказала:
"Ты
сделал
это".
Nevermind,
baby!
Не
бери
в
голову,
детка!
I
can't
take
no
more,
no!
Я
больше
не
могу,
нет!
Think
about
it,
I'll
be
home.
Подумай
об
этом,
я
буду
дома.
You
know,
honey,
I
will
do
you
no
wrong.
Знаешь,
Милая,
я
не
сделаю
тебе
ничего
плохого.
That
hearsay
jive,
ain't
nothin'
but
talk.
Этот
джайв
из
слухов-всего
лишь
болтовня.
They're
tryin'
get
me
to
pack
my
bags
and
walk.
Они
пытаются
заставить
меня
собрать
вещи
и
уйти.
That
hearsay
jive
is?
Это
джайв
по
слухам?
Oh,
that
hearsay
jive
will
make
you
do
things
wrong...
О,
этот
джайв
из
слухов
заставит
тебя
делать
что-то
не
так...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N. West, J. Colbert
Album
Genesis
date de sortie
01-01-1972
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.