The Soul Stirrers - That's Heaven To Me - Take 1/Alt. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Soul Stirrers - That's Heaven To Me - Take 1/Alt.




That's Heaven To Me - Take 1/Alt.
Это для меня рай - Дубль 1/Альтернатива.
Hace tiempo que te fuiste no por que
Давно ты ушла, не знаю почему,
No en que falle, no en qué me equivoque
Не знаю, в чём провинился, не знаю, где ошибся.
No sé, solo que no estas
Не знаю, знаю лишь, что тебя нет,
Que ya no volverás y que por más que me aferre yo
Что ты больше не вернёшься и как бы я ни цеплялся,
Ya no te veré jamás
Я тебя больше никогда не увижу.
Solo serás una más que hizo lo mismo
Ты станешь всего лишь ещё одной, которая сделала то же самое,
Que me enamorara, que delirara
Заставила меня влюбиться, бредить тобой,
Cuando me intentara acercar para tocar
Когда я пытался приблизиться, чтобы прикоснуться.
Si iba a transformar mi felicidad en un espejismo
Будто хотела превратить моё счастье в мираж.
Hay una soga en mi cuello y tiene tu nombre
На моей шее петля, и на ней твоё имя,
Unas esposas de papel que no se rompen
Бумажные наручники, которые не рвутся.
Hay una carta que escribí que no se leerá
Есть письмо, которое я написал, но которое ты не прочтёшь,
Una sonrisa en mi cara que ya no volverá (nooo)
Улыбка на моём лице, которая больше не вернётся (нееет).
Ya ni siquiera puedo dormir en mi cama
Я даже не могу спать в своей кровати,
Por miedo a que se borre tu silueta y no me quede nada
Боюсь, что твой силуэт исчезнет, и у меня ничего не останется.
Nada; soportando como un faquir mi corazón murió intentando decidir
Ничего; терплю, как факир, моё сердце умерло, пытаясь решить.
Puede que no estés
Может быть, тебя нет,
Que hayas desaparecido
Ты исчезла,
(Que te hayas ido lejos)
(Ты ушла далеко)
Puede que te hayas marchado y que no estés con migo
Может быть, ты ушла и тебя нет со мной,
Y te llevaste mi alma
И ты забрала мою душу.
(Te fuiste)
(Ты ушла)
Ya no puedo estar en calma (nooo)
Я больше не могу быть спокойным (нееет).
Tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
Ты видишь меня здесь, влюблённого в призрак.
A veces pienso que me estoy quedando loco
Иногда мне кажется, что я схожу с ума,
Solo escucho el tic toc de este reloj
Я слышу только тик-так этих часов,
Que me persigue y siento que exploto
Которые преследуют меня, и я чувствую, что взрываюсь.
Hablo con la soledad y me arrulla en su silencio
Я говорю с одиночеством, и оно убаюкивает меня своей тишиной.
En vida, ya no despertar
При жизни, уже не проснуться.
Aún sigo golpeando la pared por si las dudas
Я всё ещё бьюсь головой о стену на всякий случай,
Pues les pregunto ¿en que falle? y se quedan mudas
Спрашиваю их, в чём я провинился, но они молчат.
Sigo en busca de la cura de este maldito dolor
Я всё ещё ищу лекарство от этой проклятой боли,
Que me hace sangrar por dentro (vuelve a casa por favor)
Которая заставляет меня кровоточить изнутри (вернись домой, пожалуйста).
Si tuve la culpa dímelo
Если я виноват, скажи мне,
Mi corazón exprímelo, exprímelo
Выжми моё сердце, выжми его,
Que diga si el culpable fui yo
Пусть оно скажет, виноват ли я.
Dime, porque te fuiste, dime
Скажи, почему ты ушла, скажи,
Por qué lo hiciste, dime
Почему ты это сделала, скажи,
Por qué demonios aquí solo me dejaste
Почему, чёрт возьми, ты оставила меня здесь одного
Y tomaste tu decisión
И приняла своё решение.
Tomar treinta pastillas
Выпить тридцать таблеток,
Ni una carta, ni una puta explicación
Ни письма, ни чёртова объяснения.
Entiendo que discutíamos demasiado
Я понимаю, что мы слишком много ссорились,
Pero no era una razón suficiente para marcharte de mi lado
Но это не было достаточной причиной, чтобы уходить от меня.
Puede que no estés
Может быть, тебя нет,
Que hayas desaparecido
Ты исчезла,
(Que te hayas ido lejos)
(Ты ушла далеко)
Puede que te hayas marchado y que no estés con migo
Может быть, ты ушла и тебя нет со мной,
Y que ya no esté mi alma
И моей души больше нет.
(Te fuiste)
(Ты ушла)
Ya no puedo estar en cama (nooo)
Я больше не могу лежать в кровати (нееет).
Tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
Ты видишь меня здесь, влюблённого в призрак.
(Hola! no puedo coger el teléfono, deja tu mensaje gracias!,
(Привет! Я не могу ответить на звонок, оставьте сообщение, спасибо!
Perdón!)
Извините!)
Puede que no estés
Может быть, тебя нет,
Que hayas desaparecido
Ты исчезла,
(Que te hayas ido lejos)
(Ты ушла далеко)
Puede que te hayas marchado y que no estés con migo
Может быть, ты ушла и тебя нет со мной,
Y te llevaste mi alma
И ты забрала мою душу.
(Te fuiste)
(Ты ушла)
No puedo estar en calma (nooo)
Я не могу быть спокойным (нееет).
Tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
Ты видишь меня здесь, влюблённого в призрак.
Puede que no estés
Может быть, тебя нет,
Que hayas desaparecido
Ты исчезла,
(Que te hayas ido lejos)
(Ты ушла далеко)
Puede que te hayas marchado y que no estés con migo
Может быть, ты ушла и тебя нет со мной,
Y te llevaste mi alma
И ты забрала мою душу.
(Te fuiste)
(Ты ушла)
No puedo estar en calma (nooo)
Я не могу быть спокойным (нееет).
Tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
Ты видишь меня здесь, влюблённого в призрак.





Writer(s): Sam Cooke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.