Paroles et traduction The Soul Stirrers - That's Heaven To Me - Take 1/Alt.
That's Heaven To Me - Take 1/Alt.
Это для меня рай - Дубль 1/Альтернатива.
Hace
tiempo
que
te
fuiste
no
sé
por
que
Давно
ты
ушла,
не
знаю
почему,
No
sé
en
que
falle,
no
sé
en
qué
me
equivoque
Не
знаю,
в
чём
провинился,
не
знаю,
где
ошибся.
No
sé,
solo
sé
que
tú
no
estas
Не
знаю,
знаю
лишь,
что
тебя
нет,
Que
ya
no
volverás
y
que
por
más
que
me
aferre
yo
Что
ты
больше
не
вернёшься
и
как
бы
я
ни
цеплялся,
Ya
no
te
veré
jamás
Я
тебя
больше
никогда
не
увижу.
Solo
serás
una
más
que
hizo
lo
mismo
Ты
станешь
всего
лишь
ещё
одной,
которая
сделала
то
же
самое,
Que
me
enamorara,
que
delirara
Заставила
меня
влюбиться,
бредить
тобой,
Cuando
me
intentara
acercar
para
tocar
Когда
я
пытался
приблизиться,
чтобы
прикоснуться.
Si
iba
a
transformar
mi
felicidad
en
un
espejismo
Будто
хотела
превратить
моё
счастье
в
мираж.
Hay
una
soga
en
mi
cuello
y
tiene
tu
nombre
На
моей
шее
петля,
и
на
ней
твоё
имя,
Unas
esposas
de
papel
que
no
se
rompen
Бумажные
наручники,
которые
не
рвутся.
Hay
una
carta
que
escribí
que
no
se
leerá
Есть
письмо,
которое
я
написал,
но
которое
ты
не
прочтёшь,
Una
sonrisa
en
mi
cara
que
ya
no
volverá
(nooo)
Улыбка
на
моём
лице,
которая
больше
не
вернётся
(нееет).
Ya
ni
siquiera
puedo
dormir
en
mi
cama
Я
даже
не
могу
спать
в
своей
кровати,
Por
miedo
a
que
se
borre
tu
silueta
y
no
me
quede
nada
Боюсь,
что
твой
силуэт
исчезнет,
и
у
меня
ничего
не
останется.
Nada;
soportando
como
un
faquir
mi
corazón
murió
intentando
decidir
Ничего;
терплю,
как
факир,
моё
сердце
умерло,
пытаясь
решить.
Puede
que
no
estés
Может
быть,
тебя
нет,
Que
hayas
desaparecido
Ты
исчезла,
(Que
te
hayas
ido
lejos)
(Ты
ушла
далеко)
Puede
que
te
hayas
marchado
y
que
no
estés
con
migo
Может
быть,
ты
ушла
и
тебя
нет
со
мной,
Y
te
llevaste
mi
alma
И
ты
забрала
мою
душу.
Ya
no
puedo
estar
en
calma
(nooo)
Я
больше
не
могу
быть
спокойным
(нееет).
Tu
aquí
me
puedes
ver
enamorado
de
un
fantasma
Ты
видишь
меня
здесь,
влюблённого
в
призрак.
A
veces
pienso
que
me
estoy
quedando
loco
Иногда
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума,
Solo
escucho
el
tic
toc
de
este
reloj
Я
слышу
только
тик-так
этих
часов,
Que
me
persigue
y
siento
que
exploto
Которые
преследуют
меня,
и
я
чувствую,
что
взрываюсь.
Hablo
con
la
soledad
y
me
arrulla
en
su
silencio
Я
говорю
с
одиночеством,
и
оно
убаюкивает
меня
своей
тишиной.
En
vida,
ya
no
despertar
При
жизни,
уже
не
проснуться.
Aún
sigo
golpeando
la
pared
por
si
las
dudas
Я
всё
ещё
бьюсь
головой
о
стену
на
всякий
случай,
Pues
les
pregunto
¿en
que
falle?
y
se
quedan
mudas
Спрашиваю
их,
в
чём
я
провинился,
но
они
молчат.
Sigo
en
busca
de
la
cura
de
este
maldito
dolor
Я
всё
ещё
ищу
лекарство
от
этой
проклятой
боли,
Que
me
hace
sangrar
por
dentro
(vuelve
a
casa
por
favor)
Которая
заставляет
меня
кровоточить
изнутри
(вернись
домой,
пожалуйста).
Si
tuve
la
culpa
dímelo
Если
я
виноват,
скажи
мне,
Mi
corazón
exprímelo,
exprímelo
Выжми
моё
сердце,
выжми
его,
Que
diga
si
el
culpable
fui
yo
Пусть
оно
скажет,
виноват
ли
я.
Dime,
porque
te
fuiste,
dime
Скажи,
почему
ты
ушла,
скажи,
Por
qué
lo
hiciste,
dime
Почему
ты
это
сделала,
скажи,
Por
qué
demonios
aquí
solo
me
dejaste
Почему,
чёрт
возьми,
ты
оставила
меня
здесь
одного
Y
tomaste
tu
decisión
И
приняла
своё
решение.
Tomar
treinta
pastillas
Выпить
тридцать
таблеток,
Ni
una
carta,
ni
una
puta
explicación
Ни
письма,
ни
чёртова
объяснения.
Entiendo
que
discutíamos
demasiado
Я
понимаю,
что
мы
слишком
много
ссорились,
Pero
no
era
una
razón
suficiente
para
marcharte
de
mi
lado
Но
это
не
было
достаточной
причиной,
чтобы
уходить
от
меня.
Puede
que
no
estés
Может
быть,
тебя
нет,
Que
hayas
desaparecido
Ты
исчезла,
(Que
te
hayas
ido
lejos)
(Ты
ушла
далеко)
Puede
que
te
hayas
marchado
y
que
no
estés
con
migo
Может
быть,
ты
ушла
и
тебя
нет
со
мной,
Y
que
ya
no
esté
mi
alma
И
моей
души
больше
нет.
Ya
no
puedo
estar
en
cama
(nooo)
Я
больше
не
могу
лежать
в
кровати
(нееет).
Tu
aquí
me
puedes
ver
enamorado
de
un
fantasma
Ты
видишь
меня
здесь,
влюблённого
в
призрак.
(Hola!
no
puedo
coger
el
teléfono,
deja
tu
mensaje
gracias!,
(Привет!
Я
не
могу
ответить
на
звонок,
оставьте
сообщение,
спасибо!
Puede
que
no
estés
Может
быть,
тебя
нет,
Que
hayas
desaparecido
Ты
исчезла,
(Que
te
hayas
ido
lejos)
(Ты
ушла
далеко)
Puede
que
te
hayas
marchado
y
que
no
estés
con
migo
Может
быть,
ты
ушла
и
тебя
нет
со
мной,
Y
te
llevaste
mi
alma
И
ты
забрала
мою
душу.
No
puedo
estar
en
calma
(nooo)
Я
не
могу
быть
спокойным
(нееет).
Tu
aquí
me
puedes
ver
enamorado
de
un
fantasma
Ты
видишь
меня
здесь,
влюблённого
в
призрак.
Puede
que
no
estés
Может
быть,
тебя
нет,
Que
hayas
desaparecido
Ты
исчезла,
(Que
te
hayas
ido
lejos)
(Ты
ушла
далеко)
Puede
que
te
hayas
marchado
y
que
no
estés
con
migo
Может
быть,
ты
ушла
и
тебя
нет
со
мной,
Y
te
llevaste
mi
alma
И
ты
забрала
мою
душу.
No
puedo
estar
en
calma
(nooo)
Я
не
могу
быть
спокойным
(нееет).
Tu
aquí
me
puedes
ver
enamorado
de
un
fantasma
Ты
видишь
меня
здесь,
влюблённого
в
призрак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Cooke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.