Paroles et traduction The Sound of Musical Orchestra feat. Mamma Mia! German Cast - Mamma Mia!: Mamma Mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamma Mia!: Mamma Mia
Mamma Mia!: Mamma Mia
Du
hast
mich
so
enttäuscht,
You
disappointed
me
so,
Ich
konnt'
dich
nicht
versteh'n.
I
couldn't
understand
you.
Damals
nahm
ich
mir
vor,
Back
then
I
decided,
Dich
nie
wieder
zu
sehn.
Never
to
see
you
again.
Jetzt
stehst
du
hier
Now
you're
standing
here
Und
ich
starr
dich
an.
And
I'm
staring
at
you.
Was
ist
mit
mir?
What's
wrong
with
me?
Plötzlich
kenn
ich
mich
selbst
nicht
mehr,
Suddenly
I
don't
know
myself
anymore,
So
als
ob
ich
im
Fieber
wär.
As
if
I
had
a
fever.
Nur
ein
Blick
und
schon
wird
mir
kalt
und
heiß.
Just
one
look
and
I'm
hot
and
cold.
Ein
Blick
mehr
und
alles
dreht
sich
im
Kreis.
One
more
look
and
everything's
spinning.
Es
geht
schon
wieder
los.
Here
we
go
again.
Wie,
wie
kann
das
denn
normal
sein?
How,
how
can
this
be
normal?
Es
ist
hoffnungslos.
It's
hopeless.
Nie,
nie
wirst
du
mir
egal
sein.
I'll
never,
never
be
indifferent
to
you.
Ja,
mein
Herz
hat
noch
Narben,
Yes,
my
heart
still
has
scars,
So
viele
Träume
starben.
So
many
dreams
died.
Wie,
wie
konnte
ich
nur
von
dir
gehen?
How,
how
could
I
leave
you?
Jetzt
erst
kann
ich
sehn,
Now
I
can
see,
Nie,
nie
wird,
was
war,
vorüber
gehn.
What
was
will
never,
never
pass.
Ich
hab
um
dich
geweint,
I
cried
for
you,
Wusste
nicht
ein
noch
aus.
Didn't
know
what
to
do.
Doch
ich
hab
mir
geschwor'n.
But
I
swore
to
myself,
Dass
ich
lerne
daraus.
That
I'd
learn
from
it.
Jetzt
stehst
du
hier
Now
you're
standing
here
Und
ich
starr
dich
an.
And
I'm
staring
at
you.
Was
ist
mit
mir?
What's
wrong
with
me?
Plötzlich
kenn
ich
mich
selbst
nicht
mehr,
Suddenly
I
don't
know
myself
anymore,
So
als
ob
ich
im
Fieber
wär.
As
if
I
had
a
fever.
Nur
ein
Blick
und
schon
wird
mir
kalt
und
heiß.
Just
one
look
and
I'm
hot
and
cold.
Ein
Blick
mehr
und
alles
dreht
sich
im
Kreis.
One
more
look
and
everything's
spinning.
Es
geht
schon
wieder
los.
Here
we
go
again.
Wie,
wie
kann
das
denn
normal
sein?
How,
how
can
this
be
normal?
Es
ist
hoffnungslos.
It's
hopeless.
Nie,
nie
wirst
du
mir
egal
sein.
I'll
never,
never
be
indifferent
to
you.
Ja,
mein
Herz
hat
noch
Narben,
Yes,
my
heart
still
has
scars,
So
viele
Träume
starben.
So
many
dreams
died.
Wie,
wie
konnte
ich
nur
von
dir
gehen?
How,
how
could
I
leave
you?
Jetzt
erst
kann
ich
sehn,
Now
I
can
see,
Nie,
nie
wird,
was
war,
vorüber
gehn.
What
was
will
never,
never
pass.
Ich
würd
furchtbar
gern
mit
euch
in
Erinnerungen
schwelgen,
I'd
love
to
reminisce
with
you,
Aber
ich
muss
dringend
los,
But
I
really
have
to
go,
Meine
Handtasche
aufräumen.
Clean
out
my
handbag.
Hat
sich
gut
gehalten,
das
Mädel.
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
She's
kept
herself
well,
the
girl.
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ich
hab
ne
mollige
Matrone
erwartet.
I
expected
a
plump
matron.
Nein,
sie
ist
immer
noch
Donna.
No,
she's
still
Donna.
Nur
ein
Blick
und
schon
wird
mir
kalt
und
heiß.
Just
one
look
and
I'm
hot
and
cold.
Ein
Blick
mehr
und
alles
dreht
sich
im
Kreis.
One
more
look
and
everything's
spinning.
Es
geht
schon
wieder
los.
Here
we
go
again.
Wie,
wie
kann
das
denn
normal
sein?
How,
how
can
this
be
normal?
Es
ist
hoffnungslos.
It's
hopeless.
Nie,
nie
wirst
du
mir
egal
sein.
I'll
never,
never
be
indifferent
to
you.
Ja,
mein
Herz
hat
noch
Narben,
Yes,
my
heart
still
has
scars,
So
viele
Träume
starben.
So
many
dreams
died.
Wie,
wie
konnte
ich
nur
von
dir
gehen?
How,
how
could
I
leave
you?
Jetzt
erst
kann
ich
sehn,
Now
I
can
see,
Nie,
nie
wird,
was
war,
vorüber
gehn.
What
was
will
never,
never
pass.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stig Anderson, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Stefano D'orazio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.