The Soundlovers - Run-Away (Summer Reprise) - traduction des paroles en allemand

Run-Away (Summer Reprise) - The Soundloverstraduction en allemand




Run-Away (Summer Reprise)
Weglaufen (Sommer-Reprise)
The Eagles
The Eagles
Miscellaneous
Verschiedenes
The Long Run
Auf lange Sicht
I used to hurry a lot I used to worry a lot
Ich habe mich früher oft beeilt, ich habe mir früher oft Sorgen gemacht
I used to stay out till the break of day
Ich bin früher bis zum Morgengrauen ausgeblieben
Oh that didn't get it
Oh, das hat es nicht gebracht
It was high time I quit it
Es war höchste Zeit, dass ich damit aufhörte
I just couldn't carry on that way
Ich konnte einfach nicht so weitermachen
Oh I did some damage I know it's true
Oh, ich habe einigen Schaden angerichtet, ich weiß, das ist wahr
Didn't know I was so lonely till I found you
Wusste nicht, dass ich so einsam war, bis ich dich fand
You can go the distance
Du kannst die Distanz überwinden
We'll find out in the long run
Wir werden es auf lange Sicht herausfinden
(In the long run)
(Auf lange Sicht)
We can handle some resistance
Wir können etwas Widerstand aushalten
If our love is a strong one (is a strong one)
Wenn unsere Liebe eine starke ist (eine starke ist)
People talkin' about is
Die Leute reden über uns
They got nothin' else to do
Sie haben nichts Besseres zu tun
When it all comes down we will
Wenn alles darauf ankommt, werden wir
Still come through
Es trotzdem schaffen
In the long run
Auf lange Sicht
Ooh, I want to tell you, it's a long run
Ooh, ich will dir sagen, es ist auf lange Sicht
You know I don't understand why you don't
Weißt du, ich verstehe nicht, warum du dich nicht
Treat yourself better
Besser behandelst
Do the crazy things that you do
Die verrückten Dinge tust, die du tust
'Cause all the debutantes in Houston, baby,
Denn all die Debütantinnen in Houston, Baby,
Couldn't hold a candle to you
Könnten dir nicht das Wasser reichen
Did you do it for love?
Hast du es aus Liebe getan?
Did you do it for money?
Hast du es für Geld getan?
Did you do it for spite?
Hast du es aus Bosheit getan?
Did you think you had to, honey?
Dachtest du, du müsstest, Liebling?
Who is gonna make it?
Wer wird es schaffen?
We'll find out in the long run
Wir werden es auf lange Sicht herausfinden
(In the long run)
(Auf lange Sicht)
I know we can take it
Ich weiß, wir können es ertragen
If our love is a strong one
Wenn unsere Liebe eine starke ist
(Is a strong one)
(Eine starke ist)
Well, we're scared, but we ain't shakin'
Nun, wir haben Angst, aber wir zittern nicht
Kinda bent, but we ain't breakin'
Ein bisschen gebeugt, aber wir brechen nicht
In the long run
Auf lange Sicht
Ooh, I want to tell you, it's a long run
Ooh, ich will dir sagen, es ist auf lange Sicht
In the long run
Auf lange Sicht
In the long run, etc.
Auf lange Sicht, usw.





Writer(s): Filippo Carmeni, Gianni Fontana, Maurizio Molella, Roberto Santini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.