The Specials - Racist Friend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Specials - Racist Friend




Racist Friend
Расистский друг
If you have a racist friend
Если у тебя есть друг-расист,
Now is the time, now is the time for your friendship to end
То настало время, настало время положить конец вашей дружбе.
Be it your sister
Будь то твоя сестра,
Be it your brother
Будь то твой брат,
Be it your cousin or your, uncle or your lover
Будь то твой кузен, или дядя, или возлюбленный.
If you have a racist friend
Если у тебя есть друг-расист,
Now is the time, now is the time for your friendship to end
То настало время, настало время положить конец вашей дружбе.
Be it your best friend
Будь то твой лучший друг
Or any other
Или любой другой,
Is it your husband or your father or your mother?
Будь то твой муж, или отец, или мать.
Tell them to change their views
Скажи им, чтобы они изменили свои взгляды
Or change their friends
Или сменили друзей.
Now is the time, now is the time, for your friendship to end
Настало время, настало время положить конец вашей дружбе.
So if you know a racist who thinks he is your friend
Итак, если ты знаешь расиста, который считает себя твоим другом,
Now is the time, now is the time for your friendship to end
То настало время, настало время положить конец вашей дружбе.
Call yourself my friend?
Называешь себя моей подругой?
Now is the time to make up your mind, don′t try to pretend
Сейчас самое время решить, не пытайся притворяться.
Be it your sister
Будь то твоя сестра,
Be it your brother
Будь то твой брат,
Be it your cousin or your uncle or your lover
Будь то твой кузен, или дядя, или возлюбленный.
So if you are a racist
Итак, если ты расист,
Our friendship has got to end
Нашей дружбе пришел конец.
And if your friends are racists don't pretend to be my friend
И если твои друзья расисты, не притворяйся моей подругой.
So if you have a racist friend
Итак, если у тебя есть друг-расист,
Now is the time, now is the time for our friendship to end
То настало время, настало время положить конец нашей дружбе.
GOODBYE
ПРОЩАЙ.





Writer(s): Jerry Dammers, Dick Cuthell, John Edward Bradbury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.