Paroles et traduction The Spencer Davis Group - Trampoline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
need
directions
Мне
не
нужны
указания.
I
can
see
the
course
Я
вижу
курс.
You
don't
need
to
whisper
baby
Тебе
не
нужно
шептать,
детка.
I've
heard
it
all
before
Я
все
это
уже
слышал.
Hate
and
lemon
under
your
nails
Ненависть
и
лимон
под
ногтями.
I
don't
need
protection
Мне
не
нужна
защита,
I
don't
need
to
show
your
telling
tail
мне
не
нужно
показывать
свой
красноречивый
хвост.
I
don't
need
your
prohibition
Мне
не
нужен
твой
запрет.
I
don't
need
to
score
Мне
не
нужно
забивать.
You
can
keep
your
liquor
Можешь
оставить
себе
выпивку.
Baby
that's
for
sure
Детка
Это
точно
Whine
and
silver
under
your
feet
Скул
и
серебро
под
твоими
ногами
I
don't
know
what
moves
you
Я
не
знаю,
что
движет
тобой.
I
can't
even
see
when
i'm
on
my
knees
Я
даже
не
вижу,
когда
стою
на
коленях.
Baby
give
that
quiver
to
me
Детка,
дай
мне
эту
дрожь.
I
can
shoot
an
arrow
through
anything
Я
могу
пронзить
стрелой
что
угодно.
I'll
never
need
them
when
I'm
on
my
trampoline
Они
мне
никогда
не
понадобятся,
когда
я
буду
на
своем
батуте.
I
have
seen
the
devil
Я
видел
дьявола.
Looking
for
the
chord
В
поисках
аккорда
I
can
make
your
carbon
copy
Я
могу
сделать
твою
копию
под
копирку.
Sullen
and
adored
Угрюмый
и
обожаемый.
Mercy
and
ashes
under
your
hair
Милосердие
и
пепел
под
твоими
волосами
I
don't
need
revisions
Мне
не
нужны
изменения.
I
don't
need
to
fill
Мне
не
нужно
заполнять.
What
isn't
there
Чего
там
нет
Tolerance
is
petty
Терпимость-это
мелочь.
Misery
is
bored
Страдание
скучно.
Someone
slipped
the
combination
Кто-то
сбросил
комбинацию.
Underneath
the
door
Под
дверью.
Tongue
and
courage
under
your
skin
Язык
и
смелость
под
твоей
кожей
I
don't
need
your
resolution
Мне
не
нужна
твоя
решимость.
I
don't
need
to
sort
what
could
have
been
Мне
не
нужно
разбирать,
что
могло
бы
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Winwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.