Paroles et traduction The Spinners feat. Dionne Warwick - Then Came You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ever
since
I
meet
ya,
seems
I
can't
forget
ya.
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
кажется,
я
не
могу
забыть
тебя.
The
thought
of
you
keeps
running
through,
Мысль
о
тебе
продолжает
течь
The
back
of
my
mind.
В
глубине
моего
сознания.
Everytime
I'm
near
ya.
Каждый
раз,
когда
я
рядом
с
тобой.
I
get
that
urge
to
feel
ya.
Я
испытываю
желание
почувствовать
тебя.
Just
touching
you
and
loving
you,
makes
everything
right.
Просто
прикасаюсь
к
тебе
и
люблю
тебя,
все
исправляет.
(Tell
me
how
you
feel
baby)
(скажи
мне,
как
ты
себя
чувствуешь,
малыш?)
I've
never
knew
love
before,
then
came
you,
then
came
you.
Я
никогда
прежде
не
знала
любви,
потом
пришла
ты,
потом
пришла
ты.
I've
never
knew
love
before,
then
came
you,
then
came
you.
You!
Я
никогда
прежде
не
знала
любви,
потом
пришла
ты,
потом
пришла
ты.
ты!
Now
that
I
have
found
ya.
How
did
I
live
without
you?
Теперь,
когда
я
нашел
тебя,
как
я
жил
без
тебя?
(I
don't
know
baby)
(Я
не
знаю,
детка)
It's
plain
to
see,
you're
all
I
need,
to
satisfy
me.
Все
ясно,
ты-все,
что
мне
нужно,
чтобы
удовлетворить
меня.
I'm
so
darn
proud
of
you.
I
want
to
sing
about
ya.
Я
чертовски
горжусь
тобой,
я
хочу
спеть
о
тебе.
(Sing
it,
sing
it,
sing
it
baby)
(пой,
пой,
пой,
детка!)
You're
all
I
know,
You
made
love
grow,
by
touching
my
hand.
Ты-все,
что
я
знаю,
ты
заставляешь
любовь
расти,
прикасаясь
к
моей
руке.
I've
never
knew
love
before,
then
came
you,
then
came
you.
Я
никогда
прежде
не
знала
любви,
потом
пришла
ты,
потом
пришла
ты.
I've
never
knew
love
before,
then
came
you,
then
came
you.
Я
никогда
прежде
не
знала
любви,
потом
пришла
ты,
потом
пришла
ты.
Hey,
then
came
you.
Эй,
потом
пришла
ты.
Oh-Oh
I've
never
knew
love
before,
then
came
you,
then
came
you.
О
- О,
я
никогда
прежде
не
знала
любви,
потом
пришла
ты,
потом
пришла
ты.
I've
never
knew
love
before,
then
came
you,
you.
then
came
you.
Я
никогда
прежде
не
знала
любви,
потом
пришла
ты,
ты,
потом
пришла
ты.
(With
your
loving
touch).
(с
твоим
нежным
прикосновением).
You
know
that
I
never
knew
love
before,
then
came
you,
then
came
you.
Ты
знаешь,
что
я
никогда
раньше
не
знала
любви,
потом
пришла
ты,
потом
пришла
ты.
I've
never
knew
love
before,
then
came
you,
then
came
you.
Я
никогда
прежде
не
знала
любви,
потом
пришла
ты,
потом
пришла
ты.
(I've
got
to
hand
it
to
you
baby,
you
got
the
power
of
love,
got
the
power
of
love
baby)
(Я
должен
передать
это
тебе,
детка,
у
тебя
есть
сила
любви,
есть
сила
любви,
детка)
I've
never
knew
love
before,
then
came
you,
then
came
you.
Я
никогда
прежде
не
знала
любви,
потом
пришла
ты,
потом
пришла
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHERMAN W. MARSHALL, PHILLIP PUGH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.