The Stanley Brothers - Little Glass of Wine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Stanley Brothers - Little Glass of Wine




Little Glass of Wine
Маленький бокал вина
Come little girl let's go get married
Пойдем, девочка моя, поженимся,
My love is so great, how can you slight me
Так велика моя любовь, как ты можешь пренебрегать мной?
I'll work for you both late and early
Я буду работать на нас обоих допоздна и с раннего утра,
At my wedding my little wife you'll be
На моей свадьбе ты будешь моей маленькой женой.
Oh Willie dear, let's both consider
О, Вилли, дорогой, давай подумаем,
We're both too young to be married now
Мы оба слишком молоды, чтобы жениться сейчас.
When we're married, we're bound together
Когда мы поженимся, мы будем связаны,
Let's stay single just one more year
Давай останемся свободными еще годик.
He went to the bar where she was dancing
Он пошел в бар, где она танцевала,
A jealous thought came to his mind
Ревнивая мысль пришла ему в голову.
I'll kill that girl, my own true lover
Я убью эту девчонку, мою единственную любовь,
Before I let another man beat my time
Прежде чем позволю другому опередить меня.
He went to the bar and called her to him
Он подошел к бару и подозвал ее к себе,
She said Willie dear, what you want with me
Она сказала: "Вилли, дорогой, что ты хочешь от меня?"
Come and drink wine with the one that loves you
«Иди, выпей вина с тем, кто тебя любит,
More than anyone else you know, said he
Больше, чем кто-либо другой, ты же знаешь», - сказал он.
While they were at the bar a-drinking
Пока они пили в баре,
That same old thought came to his mind
Та же старая мысль пришла ему в голову.
He'd kill that girl, his own true lover
Он убьет эту девчонку, свою единственную любовь,
He gave her poison in a glass of wine
Он подсыпал ей яд в бокал с вином.
She laid her head over on his shoulder
Она положила голову ему на плечо,
Said Willie dear, please take me home
Сказала: "Вилли, дорогой, отведи меня домой.
That glass of wine that I've just drinken
Тот бокал вина, что я только что выпила,
Has gone to my head and got me drunk
Ударил мне в голову, и я опьянела".
He laid his head over on the pillow
Он положил голову на подушку:
Let me read you the law let me tell you my mind
«Позволь мне прочитать тебе закон, позволь мне сказать тебе, что я думаю.
Molly dear, I'm sorry to tell you
Молли, дорогая, мне жаль тебе говорить,
We both drank poison in a glass of wine
Мы оба выпили яд из бокала с вином".
They folded their arms around each other
Они обняли друг друга,
They cast their eyes unto the sky
Они обратили свои взоры к небу.
Oh God, oh God, Ain't this a pity
«О Боже, о Боже, разве это не жалость,
That the both true lovers are bound to die
Что эти двое влюбленных обречены умереть?»





Writer(s): Carter Stanley, Ralph Stanley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.