The Statler Brothers - A Letter From Shirley Miller - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Statler Brothers - A Letter From Shirley Miller




I got a letter, today, from Shirley Miller
Сегодня я получил письмо от Ширли Миллер.
She's living in Ohio in a Presbyrterian Home
Она живет в Огайо в пресвитерианском доме.
She's married a preacher and raisin' a family
Она вышла замуж за проповедника и создала семью.
She said she wrote the letter 'cause she was scared to phone
Она сказала, что написала письмо, потому что боялась звонить.
She said she still remembers things she said she wouldn't
Она сказала, что все еще помнит то, о чем говорила, что не вспомнит.
She asked about my travels and if Cleveland's on my route
Она спросила о моих путешествиях, есть ли в моем маршруте Кливленд.
Shirley says she's chilly in that cold Ohio weather
Ширли говорит, что ей холодно в такую холодную погоду в Огайо.
But I think she's warmer than the Hell, her husband talks about
Но я думаю, что она теплее, чем тот ад, о котором говорит ее муж.
She said she was happy, and hoped that I was too
Она сказала, что счастлива, и надеялась, что я тоже.
But I could read between the lines knowing Shirley like I do
Но я мог читать Между строк, зная Ширли так же хорошо, как я.
She can't hide the way she feels behind the perfumed note
Она не может скрыть свои чувства за надушенной запиской.
I could tell her hand was shaking in the letter Shirley wrote
Я мог сказать, что ее рука дрожала в письме, которое Ширли написала.
Shirley said she didn't expect me to answer
Ширли сказала, что не ожидала от меня ответа.
She said she only wanted to get a few things off her chest
Она сказала, что просто хотела снять кое-что с души.
I tore up the letter and said a prayer for the preacher
Я разорвал письмо и помолился за священника.
I'll let him and the Good Lord take care of the rest
Я позволю ему и Милостивому Господу позаботиться об остальном.
She said she was happy and hoped that I was too
Она сказала, что счастлива, и надеялась, что я тоже.
But I could read between the lines knowing Shirley like I do
Но я мог читать Между строк, зная Ширли так же хорошо, как я.
It's probably just a passing thing, I think she'll be all right
Скорее всего, это мимолетное чувство, думаю, с ней все будет в порядке.
And I'm glad that Shirley never wrote what she sat down to write
И я рад, что Ширли никогда не писала то, за что садилась.





Writer(s): Wayne Carson Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.