Paroles et traduction The Statler Brothers - Charlotte's Web
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spend
the
night
in
Charlotte's
bed
Провести
ночь
в
постели
Шарлотты.
You
might
get
caught
in
Charlotte's
web
Ты
можешь
попасться
в
сети
Шарлотты.
A
satin
rose,
that's
growing
wild
Атласная
роза,
которая
растет
в
дикой
природе.
Charlotte
holds
more
secrets,
than
the
night
У
Шарлотты
больше
секретов,
чем
у
ночи.
She
spins
and
weaves
her
magic
spell
Она
кружится
и
плетет
свои
магические
чары.
Her
body
speaks,
what
words
can't
tell
Ее
тело
говорит
то,
что
не
передать
словами.
I'm
a
moth,
she's
a
flame
Я-мотылек,
она-пламя.
In
a
town
that's
all
too
quick,
to
smear
her
name
В
городе,
который
слишком
спешит
опорочить
ее
имя.
But
I'll
take
the
likes
of
Charlotte
and
her
kind
Но
я
возьму
таких,
как
Шарлотта
и
ей
подобные.
Small-town
talk,
don't
matter
now
that
Charlotte's
mine
Разговоры
о
маленьком
городке
не
имеют
значения
теперь,
когда
Шарлотта
моя.
It
may
be
true,
that
other
men
have
found
her
bed
Возможно,
это
правда,
что
другие
мужчины
нашли
ее
постель.
But
I'm
the
one
who's
caught
in
Charlotte's
Web
Но
именно
я
попался
в
Сети
Шарлотты.
Charlotte
took
me
late
one
night
Шарлотта
забрала
меня
однажды
поздно
вечером.
To
a
secret
room,
by
candlelight
В
потайную
комнату
при
свечах.
She
dealt
the
cards
and
read
my
hand
Она
сдала
карты
и
прочла
мои
карты.
Said
she
hoped
that
I
would
understand
Она
сказала,
что
надеется,
что
я
пойму.
She
turned
two
cards
up,
face
to
face
Она
перевернула
две
карты
лицом
к
лицу.
She
said,
"Two
hearts
have
found
their
place"
Она
сказала:
"Два
сердца
нашли
свое
место".
Now
all
the
rest
is
history
Теперь
все
остальное
уже
история
The
future's
full
of
Charlotte
loving
me
Будущее
полно
Шарлотты,
любящей
меня.
And
I'll
take
the
likes
of
Charlotte
and
her
kind
И
я
возьму
таких,
как
Шарлотта
и
ей
подобные.
Small-town
talk
don't
matter
now
that
Charlotte's
mine
Разговоры
о
маленьком
городке
не
имеют
значения
теперь,
когда
Шарлотта
моя.
It
may
be
true
that
other
men
have
found
her
bed
Возможно,
это
правда,
что
другие
мужчины
нашли
ее
постель.
But
I'm
the
one,
who's
caught
in
Charlotte's
Web
Но
я
тот,
кто
попался
в
Сети
Шарлотты.
It
may
be
true
that
other
men
have
found
her
bed
Возможно,
это
правда,
что
другие
мужчины
нашли
ее
постель.
But
I'm
the
one
who's
caught
in
Charlotte's
Web
Но
именно
я
попался
в
Сети
Шарлотты.
(Charlotte's
web)
(Паутина
Шарлотты)
Charlotte's
web,
Charlotte's
web
Паутина
Шарлотты,
Паутина
Шарлотты
Charlotte's
web,
Charlotte's
web
Паутина
Шарлотты,
Паутина
Шарлотты
Charlotte's
web
Паутина
Шарлотты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN ROBERT DURRILL, CLIFTON T. CROFFORD, SNUFF GARRETT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.