Paroles et traduction The Statler Brothers - Flowers On The Wall (1965 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flowers On The Wall (1965 Version)
Цветы на стене (версия 1965 года)
I
keep
hearing
you're
concerned
about
my
happiness
Я
все
слышу,
как
ты
переживаешь
о
моем
счастье,
But
all
that
thought
you're
giving
me
is
conscience,
I
guess
Но
все
эти
мысли,
что
ты
мне
даришь,
— это,
пожалуй,
угрызения
совести.
If
I
were
walking
in
your
shoes
I
wouldn't
worry
none
Будь
я
на
твоем
месте,
я
бы
совсем
не
волновался,
While
you
and
your
friends
are
worrying
about
me,
I'm
having
lots
of
fun
Пока
ты
и
твои
друзья
беспокоитесь
обо
мне,
я
отлично
провожу
время.
Counting
flowers
on
the
wall,
that
don't
bother
me
at
all
Считаю
цветы
на
стене,
меня
это
совсем
не
беспокоит,
Playing
solitaire
'til
dawn
with
a
deck
of
fifty
one
Играю
в
пасьянс
до
рассвета
колодой
из
пятидесяти
одной
карты,
Smoking
cigarettes
and
watching
Captain
Kangaroo
Курю
сигареты
и
смотрю
«Капитана
Кенгуру»,
Now
don't
tell
me
I've
nothing
to
do
И
не
говори
мне,
что
мне
нечего
делать.
Last
night
I
dressed
in
tails,
pretended
I
was
on
the
town
Вчера
вечером
я
нарядился
во
фрак,
представил,
что
я
в
городе,
As
long
as
I
can
dream
it's
hard
to
slow
this
swinger
down
Пока
я
могу
мечтать,
трудно
остановить
этого
гуляку.
So
please
don't
give
a
thought
to
me,
I'm
really
doing
fine
Так
что,
пожалуйста,
не
думай
обо
мне,
у
меня
все
действительно
хорошо.
You
can
always
find
me
here
and
having
quite
a
time
Ты
всегда
можешь
найти
меня
здесь,
и
я
прекрасно
провожу
время.
Counting
flowers
on
the
wall,
that
don't
bother
me
at
all
Считаю
цветы
на
стене,
меня
это
совсем
не
беспокоит,
Playing
solitaire
'til
dawn
with
a
deck
of
fifty
one
Играю
в
пасьянс
до
рассвета
колодой
из
пятидесяти
одной
карты,
Smoking
cigarettes
and
watching
Captain
Kangaroo
Курю
сигареты
и
смотрю
«Капитана
Кенгуру»,
Now
don't
tell
me
I've
nothing
to
do
И
не
говори
мне,
что
мне
нечего
делать.
It's
good
to
see
you,
I
must
go,
I
know
I
look
a
fright
Рад
тебя
видеть,
мне
пора,
я
знаю,
что
выгляжу
ужасно,
Anyway,
my
eyes
are
not
accustomed
to
this
light
В
любом
случае,
мои
глаза
не
привыкли
к
этому
свету,
And
my
shoes
are
not
accustomed
to
this
hard
concrete
И
мои
ботинки
не
привыкли
к
этому
твердому
бетону,
So
I
must
go
back
to
my
room
and
make
my
day
complete
Поэтому
я
должен
вернуться
в
свою
комнату
и
завершить
свой
день.
Counting
flowers
on
the
wall,
that
don't
bother
me
at
all
Считаю
цветы
на
стене,
меня
это
совсем
не
беспокоит,
Playing
solitaire
'til
dawn
with
a
deck
of
fifty
one
Играю
в
пасьянс
до
рассвета
колодой
из
пятидесяти
одной
карты,
Smoking
cigarettes
and
watching
Captain
Kangaroo
Курю
сигареты
и
смотрю
«Капитана
Кенгуру»,
Now
don't
tell
me
I've
nothing
to
do
И
не
говори
мне,
что
мне
нечего
делать.
Don't
tell
me
I've
nothing
to
do
Не
говори
мне,
что
мне
нечего
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DE WITT LEWIS, DE WITT LEWIS
Album
Gold
date de sortie
10-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.