Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Glen
Campbell)
(Глен
Кэмпбелл)
Let
me
be
a
little
kinder
let
me
be
a
little
blinder
Позволь
мне
быть
чуть
добрее,
позволь
мне
быть
чуть
слепее
To
the
faults
of
those
around
me
let
me
praise
a
little
more
К
недостаткам
тех,
кто
рядом,
позволь
мне
хвалить
чуть
больше.
Let
me
be
when
I
am
weary
just
a
little
bit
more
cheery
Позволь
мне,
когда
я
устал,
быть
чуть-чуть
веселее,
Think
a
little
more
of
others
and
a
little
less
of
me.
Думать
чуть
больше
о
других
и
чуть
меньше
о
себе.
Let
me
be
a
little
braver
when
temptation
bids
me
waver
Позволь
мне
быть
чуть
храбрее,
когда
искушение
манит,
Let
me
strive
a
little
harder
to
be
all
that
I
should
be
Позволь
мне
стремиться
чуть
сильнее
быть
тем,
кем
должен
быть.
Let
me
be
a
little
meeker
with
the
brother
that
is
weaker
Позволь
мне
быть
чуть
мягче
с
братом,
что
слабее,
Think
a
little
more
of
others
and
a
little
less
of
me.
Думать
чуть
больше
о
других
и
чуть
меньше
о
себе.
Let
me
be
when
I
am
weary
just
a
little
bit
more
cheery
Позволь
мне,
когда
я
устал,
быть
чуть-чуть
веселее,
Let
me
serve
a
little
better
those
that
I
am
striving
for
Позволь
мне
служить
чуть
лучше
тем,
для
кого
я
стараюсь,
Let
me
be
a
little
meeker
with
the
brother
who
is
weaker
Позволь
мне
быть
чуть
мягче
с
братом,
что
слабее,
Think
a
little
more
of
others
and
a
little
less
of
me.
Думать
чуть
больше
о
других
и
чуть
меньше
о
себе.
Let
me
be
a
little
meeker
Позволь
мне
быть
чуть
мягче
With
the
brother
who
is
weaker
С
братом,
что
слабее,
Think
a
little
more
of
others
Думать
чуть
больше
о
других
And
a
little
less
of
me,
less
of
me...
И
чуть
меньше
о
себе,
меньше
о
себе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glen Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.