Paroles et traduction The Statler Brothers - Maple Street Memories
Maple
Street
Memories
Воспоминания
О
МЭПЛ-Стрит.
We
were
both
nine
years
old
Нам
обоим
было
девять
лет.
When
you
came
to
town.
Когда
ты
приехал
в
город.
I
remember
the
big
Allied
Van.
Я
помню
большой
фургон
союзников.
My
momma
went
over,
and
Моя
мама
подошла
ко
мне.
Took
you
all
lunch,
Забрал
у
тебя
весь
обед,
And
my
dad
gave
your
dad
a
hand.
И
мой
отец
помог
твоему
отцу.
And
the
first
time
I
saw
you
И
в
первый
раз
я
увидела
тебя.
Was
through
the
screen
door,
Был
за
дверью
экрана.
When
the
paper
I
threw
missed
the
porch.
Когда
я
бросил
газету,
я
пропустил
крыльцо.
Lord,
it′s
been
years
since
I
carried
the
news,
Боже,
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
я
нес
новости,
But
I
still
carry
the
torch.
Но
я
все
еще
нес
факел.
Of
Maple
Street
memories
and
Cherry
tree
games,
Из
воспоминаний
о
Кленовой
улице
и
игр
с
вишневым
деревом.
Summer
nights
and
ice
cream
cones.
Летние
ночи
и
мороженое.
Take
the
red
from
the
roses,
the
sun
from
the
sky,
Забери
красное
с
роз,
солнце
с
неба,
But
leave
my
Maple
Street
memories
alone.
но
оставь
мои
воспоминания
на
Кленовой
улице
в
покое.
Leave
my
Maple
Street
memories
alone.
Оставь
мои
воспоминания
на
Мейпл-стрит
в
покое.
We
played
hide-and-seek
in
the
buildings
out
back.
Мы
играли
в
прятки
в
зданиях
на
заднем
дворе.
I
was
easy
to
find,
I
admit.
Меня
было
легко
найти,
признаю.
As
the
years
flew
away,
it
got
harder
to
hide
Когда
годы
улетели,
стало
труднее
скрываться.
The
fact
I
thought
you
were
it.
Тот
факт,
что
я
думала,
что
это
ты.
Then
we
stood
by
the
lilac
bush
in
your
yard,
Потом
мы
стояли
у
сиреневого
куста
в
твоем
дворе,
Your
pink
prom
gown
late
in
May.
В
твоем
розовом
выпускном
платье
в
конце
мая.
Your
mom
took
our
picture,
I
took
your
hand,
Твоя
мама
сфотографировала
нас,
я
взял
тебя
за
руку.
And
you
took
my
breath
away.
И
ты
забрала
мое
дыхание.
With
Maple
Street
memories
and
Cherry
tree
games,
С
воспоминаниями
о
Кленовой
улице
и
играми
с
вишневым
деревом.
Summer
nights
and
ice
cream
cones.
Летние
ночи
и
мороженое.
Take
the
red
from
the
roses,
the
sun
from
the
sky,
Забери
красное
с
роз,
солнце
с
неба,
But
leave
my
Maple
Street
memories
alone.
Но
оставь
мои
воспоминания
на
Кленовой
улице
в
покое.
Leave
my
Maple
Street
memories
alone.
Оставь
мои
воспоминания
на
Мейпл-стрит
в
покое.
I
never
go
back,
I
don't
stand
in
the
yard,
Я
никогда
не
вернусь,
я
не
стою
во
дворе
And
look
at
your
window
upstairs.
И
не
смотрю
на
твое
окно
наверху.
In
my
mind
I
see
you
combing
your
hair,
В
моих
мыслях
я
вижу,
как
ты
расчесываешь
волосы
And
blowing
kisses
at
me
in
the
air.
И
целуешься
со
мной
в
воздухе.
Then
one
time
at
Christmas,
А
потом
один
раз
на
Рождество.
I
saw
you
come
home,
Я
видел,
как
ты
вернулась
домой.
Your
arms
full
of
children
that
day.
Твои
объятия
полны
детей
в
тот
день.
And
it
was
later
that
night,
И
это
было
позже
той
ночью,
When
I
put
mine
to
bed
Когда
я
уложил
свою
в
постель.
I
put
my
Maple
Street
memories
away.
Я
убрал
свои
воспоминания
с
МЭПЛ-стрит.
Maple
Street
memories
and
Cherry
tree
games,
Воспоминания
о
Кленовой
улице
и
игры
с
вишневым
деревом.
Summer
nights
and
bicycle
days.
Летние
ночи
и
велодни.
Leave
me
with
something
that
my
heart
can
take,
Оставь
мне
то,
что
может
забрать
мое
сердце,
But
take
those
Maple
Street
memories
away.
но
забери
эти
воспоминания
с
МЭПЛ-стрит.
Take
those
Maple
Street
memories
away.
Забери
эти
воспоминания
с
МЭПЛ-стрит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DON S. REID
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.