The Statler Brothers - Maple Street Memories - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Statler Brothers - Maple Street Memories




Maple Street Memories
Воспоминания О МЭПЛ-Стрит.
We were both nine years old
Нам обоим было девять лет.
When you came to town.
Когда ты приехал в город.
I remember the big Allied Van.
Я помню большой фургон союзников.
My momma went over, and
Моя мама подошла ко мне.
Took you all lunch,
Забрал у тебя весь обед,
And my dad gave your dad a hand.
И мой отец помог твоему отцу.
And the first time I saw you
И в первый раз я увидела тебя.
Was through the screen door,
Был за дверью экрана.
When the paper I threw missed the porch.
Когда я бросил газету, я пропустил крыльцо.
Lord, it′s been years since I carried the news,
Боже, прошло много лет с тех пор, как я нес новости,
But I still carry the torch.
Но я все еще нес факел.
Of Maple Street memories and Cherry tree games,
Из воспоминаний о Кленовой улице и игр с вишневым деревом.
Summer nights and ice cream cones.
Летние ночи и мороженое.
Take the red from the roses, the sun from the sky,
Забери красное с роз, солнце с неба,
But leave my Maple Street memories alone.
но оставь мои воспоминания на Кленовой улице в покое.
Leave my Maple Street memories alone.
Оставь мои воспоминания на Мейпл-стрит в покое.
We played hide-and-seek in the buildings out back.
Мы играли в прятки в зданиях на заднем дворе.
I was easy to find, I admit.
Меня было легко найти, признаю.
As the years flew away, it got harder to hide
Когда годы улетели, стало труднее скрываться.
The fact I thought you were it.
Тот факт, что я думала, что это ты.
Then we stood by the lilac bush in your yard,
Потом мы стояли у сиреневого куста в твоем дворе,
Your pink prom gown late in May.
В твоем розовом выпускном платье в конце мая.
Your mom took our picture, I took your hand,
Твоя мама сфотографировала нас, я взял тебя за руку.
And you took my breath away.
И ты забрала мое дыхание.
With Maple Street memories and Cherry tree games,
С воспоминаниями о Кленовой улице и играми с вишневым деревом.
Summer nights and ice cream cones.
Летние ночи и мороженое.
Take the red from the roses, the sun from the sky,
Забери красное с роз, солнце с неба,
But leave my Maple Street memories alone.
Но оставь мои воспоминания на Кленовой улице в покое.
Leave my Maple Street memories alone.
Оставь мои воспоминания на Мейпл-стрит в покое.
I never go back, I don't stand in the yard,
Я никогда не вернусь, я не стою во дворе
And look at your window upstairs.
И не смотрю на твое окно наверху.
In my mind I see you combing your hair,
В моих мыслях я вижу, как ты расчесываешь волосы
And blowing kisses at me in the air.
И целуешься со мной в воздухе.
Then one time at Christmas,
А потом один раз на Рождество.
I saw you come home,
Я видел, как ты вернулась домой.
Your arms full of children that day.
Твои объятия полны детей в тот день.
And it was later that night,
И это было позже той ночью,
When I put mine to bed
Когда я уложил свою в постель.
I put my Maple Street memories away.
Я убрал свои воспоминания с МЭПЛ-стрит.
Maple Street memories and Cherry tree games,
Воспоминания о Кленовой улице и игры с вишневым деревом.
Summer nights and bicycle days.
Летние ночи и велодни.
Leave me with something that my heart can take,
Оставь мне то, что может забрать мое сердце,
But take those Maple Street memories away.
но забери эти воспоминания с МЭПЛ-стрит.
Take those Maple Street memories away.
Забери эти воспоминания с МЭПЛ-стрит.





Writer(s): DON S. REID


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.