Paroles et traduction The Statler Brothers - That Summer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
the
same
summer
I
learned
to
play
Тем
же
летом
я
научился
играть
′It
Had
To
Be
You'
on
the
piano
«It
Had
To
Be
You»
на
пианино.
The
same
summer
we
jumped
the
fence
at
the
fair
Тем
же
летом
мы
перелезли
через
забор
на
ярмарке,
And
you
won
in
two
throws
the
pink
dog
I
tried
all
night
to
win
И
ты
с
двух
бросков
выиграла
розовую
собачку,
которую
я
всю
ночь
пытался
выиграть.
There′s
a
storehouse
of
song
titles
У
меня
целый
склад
названий
песен,
I
can
recite
from
that
summer
Которые
я
могу
перечислить
с
того
лета.
I
hear
one
every
now
and
then
Я
слышу
одну
из
них
время
от
времени.
It
seems
I'm
always
driving
when
I
hear
one
Кажется,
я
всегда
за
рулем,
когда
слышу
одну
из
них.
I
turn
the
radio
up
and
blank
my
mind
Я
делаю
радио
погромче
и
отключаю
свой
разум,
And
let
it
drift,
it's
a
good
thing
И
позволяю
ему
блуждать,
это
хорошо,
I
never
hear
more
than
one
at
a
time
Что
я
никогда
не
слышу
больше
одной
за
раз,
Or
I
don′t
think
I
could
see
to
drive
Иначе,
я
думаю,
я
бы
не
смог
вести
машину.
I
see
pictures
taken
that
summer
Я
вижу
фотографии,
сделанные
тем
летом,
Every
time
I
give
my
personal
belongings
Каждый
раз,
когда
провожу
ежегодную
чистку
Their
annual
cleaning
out
Своих
личных
вещей.
Remember
the
one
that
was
taken
Помнишь
ту,
что
была
сделана
In
your
back
yard
the
evening
of
graduation?
У
тебя
во
дворе
вечером
после
выпускного?
You
wrote
on
the
back,
you
wrote
Ты
написала
на
обороте,
ты
написала...
Well
you
know
what
you
wrote
Ну,
ты
знаешь,
что
ты
написала,
Or
maybe
you
don′t
but
I
do
А
может,
и
не
знаешь,
но
я
знаю.
I
still
go
to
the
same
theater
we
went
to
that
summer
Я
до
сих
пор
хожу
в
тот
же
кинотеатр,
куда
мы
ходили
тем
летом.
I
always
sit
about
tenth
from
the
back
on
the
right
Я
всегда
сажусь
примерно
на
десятом
ряду
справа.
You
always
got
a
headache
if
we
sat
any
closer
У
тебя
всегда
болела
голова,
если
мы
садились
ближе,
And
had
to
squint
if
we
sat
any
farther
back
И
тебе
приходилось
щуриться,
если
мы
садились
дальше.
You
were
a
lot
of
trouble
to
me
Ты
доставляла
мне
много
хлопот.
Of
course
I
see
the
same
people
Конечно,
я
вижу
тех
же
людей,
We
saw
that
summer
Которых
мы
видели
тем
летом.
None
of
them
ever
mention
you
Никто
из
них
никогда
не
упоминает
тебя.
I
guess
they
don't
know
Наверное,
они
не
знают,
I
still
remember
you
like
I
do
Что
я
до
сих
пор
помню
тебя
так
же
хорошо.
Or
maybe
they
do
know
А
может,
и
знают,
I
still
remember
you
like
I
do
Что
я
до
сих
пор
помню
тебя
так
же
хорошо.
Maybe
that′s
why
they
don't
mention
you
Может
быть,
поэтому
они
не
упоминают
тебя.
And
the
places,
the
places
are
still
there
И
места,
эти
места
все
еще
там,
Although
most
of
them
have
changed
Хотя
большинство
из
них
изменились.
That
narrow
bumpy
dirt
road
up
to
the
knoll
Та
узкая,
ухабистая
грунтовая
дорога
к
холму,
Where
we
used
to
park
has
been
paved
Где
мы
обычно
парковались,
теперь
заасфальтирована.
And
a
new
housing
development
has
gone
in
И
там
появился
новый
жилой
комплекс.
Houses,
cars,
and
people
have
invaded
our
place
Дома,
машины
и
люди
вторглись
в
наше
место,
Where
your
innocence
became
my
guilt
Где
твоя
невинность
стала
моей
виной.
People
live
daily
as
if
nothing
has
ever
happened
Люди
живут
каждый
день,
как
будто
ничего
не
произошло
On
that
piece
of
ground
На
том
клочке
земли.
I′ve
learned
other
songs
on
the
piano
Я
выучил
другие
песни
на
пианино.
The
fair
doesn't
come
anymore
Ярмарка
больше
не
приезжает,
Until
late
September
До
конца
сентября.
And
those
songs
make
me
И
эти
песни
теперь
вызывают
у
меня
Sad
now
instead
of
happy
Грусть,
а
не
радость.
The
pictures
have
gotten
bent
Фотографии
погнулись,
And
corners
broken
off
И
уголки
обломались.
They′ve
put
on
a
new
wide
screen
В
кинотеатре
поставили
новый
широкий
экран
And
swinging
chairs
in
the
theater
И
качающиеся
кресла.
The
people
have
grown
older
Люди
постарели,
And
the
knoll
is
a
pool
of
lights
after
dark
А
холм
— это
море
огней
после
наступления
темноты.
But
the
summers
are
still
hot
and
that's
the
Но
лето
все
еще
жаркое,
и
это
'Bout
the
only
thing
that
hasn′t
changed
Почти
единственное,
что
не
изменилось.
Except
that
I
still
love
you
Кроме
того,
что
я
все
еще
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DON REID
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.