The Statler Brothers - That Summer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Statler Brothers - That Summer




It was the same summer I learned to play
Это было тем же летом, когда я научился играть.
′It Had To Be You' on the piano
"Это должна была быть ты" на пианино.
The same summer we jumped the fence at the fair
Тем же летом мы перепрыгнули через ограду на ярмарке.
And you won in two throws the pink dog I tried all night to win
И ты победила в двух бросках, розовая собака, которую я пытался выиграть всю ночь.
There′s a storehouse of song titles
Там есть кладезь названий песен.
I can recite from that summer
Я могу читать с того лета.
I hear one every now and then
Я слышу его время от времени.
It seems I'm always driving when I hear one
Кажется, я всегда за рулем, когда слышу его.
I turn the radio up and blank my mind
Я включаю радио и забываю о себе.
And let it drift, it's a good thing
И пусть он дрейфует, это хорошо.
I never hear more than one at a time
Я никогда не слышу больше одного за раз.
Or I don′t think I could see to drive
Или я не думаю, что смогу проехать.
I see pictures taken that summer
Я вижу фотографии, снятые тем летом.
Every time I give my personal belongings
Каждый раз, когда я отдаю свои личные вещи.
Their annual cleaning out
Их ежегодная уборка.
Remember the one that was taken
Вспомни того, кого забрали.
In your back yard the evening of graduation?
На твоем заднем дворе вечер выпускного?
You wrote on the back, you wrote
Ты написал на обороте, ты написал.
Well you know what you wrote
Ты знаешь, что написал.
Or maybe you don′t but I do
Или, может, нет, но я знаю.
I still go to the same theater we went to that summer
Я все еще хожу в тот же театр, в который мы ходили тем летом.
I always sit about tenth from the back on the right
Я всегда сижу где-то на десятой со спины справа.
You always got a headache if we sat any closer
У тебя всегда болит голова, если мы сидим рядом.
And had to squint if we sat any farther back
И пришлось прищуриться, если бы мы сидели дальше.
You were a lot of trouble to me
Ты была для меня большой проблемой.
Of course I see the same people
Конечно, я вижу тех же людей.
We saw that summer
Мы видели то лето.
None of them ever mention you
Никто из них никогда не упоминал тебя.
I guess they don't know
Думаю, они не знают.
I still remember you like I do
Я все еще помню тебя, как помню.
Or maybe they do know
Или, может быть, они знают.
I still remember you like I do
Я все еще помню тебя, как помню.
Maybe that′s why they don't mention you
Может, поэтому они не упоминают о тебе.
And the places, the places are still there
И места, места все еще там.
Although most of them have changed
Хотя большинство из них изменились.
That narrow bumpy dirt road up to the knoll
Эта узкая ухабистая грязная дорога к холму.
Where we used to park has been paved
Там, где мы раньше парковались, было вымощено.
And a new housing development has gone in
И новое жилое строительство ушло.
Houses, cars, and people have invaded our place
Дома, машины и люди вторглись в наше место.
Where your innocence became my guilt
Где твоя невинность стала моей виной.
People live daily as if nothing has ever happened
Люди живут каждый день, как будто ничего не случилось.
On that piece of ground
На этом куске земли.
I′ve learned other songs on the piano
Я выучил другие песни на пианино.
The fair doesn't come anymore
Ярмарка больше не приходит.
Until late September
До конца сентября.
And those songs make me
И эти песни заставляют меня ...
Sad now instead of happy
Грустно сейчас, а не счастливо.
The pictures have gotten bent
Фотографии стали искаженными.
And corners broken off
И углы разбиты.
They′ve put on a new wide screen
Они поставили новый широкоэкранный экран.
And swinging chairs in the theater
И качающиеся стулья в театре.
The people have grown older
Люди повзрослели.
And the knoll is a pool of lights after dark
А холм-это бассейн огней после наступления темноты.
But the summers are still hot and that's the
Но лето все еще жаркое, и это
'Bout the only thing that hasn′t changed
единственное, что не изменилось.
Except that I still love you
Кроме того, что я все еще люблю тебя.





Writer(s): DON REID


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.