The Statler Brothers - The Class Of '57 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Statler Brothers - The Class Of '57




The Class Of '57
Выпуск 1957 года
Tommy′s selling used cars
Томми продает подержанные машины,
Nancy's fixing hair
Нэнси делает прически,
Harvey runs a grocery store
Харви управляет продуктовым,
And Margaret doesn′t care
А Маргарет всё равно.
Jerry drives a truck for Sears
Джерри водит грузовик для Sears,
And Charlotte's on the make
Шарлотта ищет богатенького,
And Paul sells life unsurance
Пол продает страховки,
And part-time real estate
И подрабатывает недвижимостью.
Helen is a hostess
Хелен работает хостес,
Frank works at the mill
Фрэнк работает на заводе,
Jenett teaches grade school
Джанет преподает в начальной школе,
And prob'ly always will
И, наверное, всегда будет.
Bob works for the city
Боб работает на город,
And Jack′s in lab research
Джек занимается лабораторными исследованиями,
And Peggy plays organ
Пегги играет на органе
At the Presbiterian Church
В пресвитерианской церкви.
And the class of ′57 had it's dreams
И у выпуска '57 были свои мечты,
We all thought we′d change the world
Мы все думали, что изменим мир
With our great works and deeds
Своими великими делами и поступками,
Or maybe we just thought the world
Или, может быть, мы просто думали, что мир
Would change to fit our needs
Изменится, чтобы соответствовать нашим потребностям.
The class of '57 its had dreams
У выпуска '57 были свои мечты.
Betty runs a trailer park
Бетти управляет парком трейлеров,
Jan sells Tupperware
Ян продает Tupperware,
Randy′s on an insane war
Рэнди в психушке,
And Mary's on welfare
А Мэри на пособии.
Charlie took a job with Ford
Чарли устроился на работу в Ford,
And Joe took Freddie′s wife
А Джо забрал жену Фредди,
Charlotte took a millionaire
Шарлотта вышла за миллионера,
And Freddie took his life
А Фредди покончил с собой.
John is big in cattle
Джон преуспевает в скотоводстве,
Ray is deep in debt
Рэй по уши в долгах,
Where Marvis finally wound up
Где в итоге оказалась Марвис,
Is anybody's bet
Можно только гадать.
Linda married Sonny
Линда вышла замуж за Сонни,
And Brenda married me
А Бренда вышла за меня,
And the class of all of us
И весь наш выпуск
Is just a part of history
Просто часть истории.
And the class of '57 had its dreams
И у выпуска '57 были свои мечты,
But living life, day-to-day
Но жить день за днем
Is never like it seems
Никогда не бывает так, как кажется.
Things get complicated
Все становится сложнее,
When you get past eighteen
Когда тебе больше восемнадцати.
But the class of ′57 had its dreams
Но у выпуска '57 были свои мечты.
Oh, the class of ′57 its had dreams
О, у выпуска '57 были свои мечты.





Writer(s): Harold Reid, Ddn Reid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.