Paroles et traduction The Statler Brothers - This Ole House (Live 1989)
Well,
I
ain′t
a
gonna
need
this
house
no
longer
Что
ж,
мне
больше
не
понадобится
этот
дом.
Ain't
a
gonna
need
this
house
no
more
Этот
дом
больше
не
понадобится.
Ain′t
got
time
to
fix
the
shingles,
ain't
got
time
to
fix
the
floor
У
меня
нет
времени,
чтобы
починить
Гонт,
у
меня
нет
времени,
чтобы
починить
пол.
Ain't
got
time
to
oil
the
hinges
nor
to
mingle
window
panes
Нет
времени
смазывать
петельки
и
смешивать
оконные
стекла.
Ain′t
I
gonna
need
this
house
no
longer
I′m
gettin'
ready
to
meet
the
saints
Разве
мне
больше
не
нужен
этот
дом,
я
готовлюсь
встретить
святых?
Well
this
ole
house
once
I
knew
my
children
Что
ж,
этот
ОлеХаус,
когда-то
я
знал
своих
детей.
This
house
once
I
knew
my
wife
Этот
дом,
когда-то
я
знал
свою
жену.
This
ole
house
was
home
and
comfort
Этот
Оле-Хаус
был
домом
и
уютом.
As
we
fought
the
storms
of
life
Мы
сражались
с
бурями
жизни.
This
ole
house
once
rang
with
laughter
Этот
Оле-Хаус
однажды
зазвонил
от
смеха.
This
ole
house
heard
many
shouts
Этот
ОлеХаус
слышал
много
криков.
But
now
it
trembles
in
the
darkness
Но
теперь
он
дрожит
во
тьме.
When
the
lightnin′
walks
about
Когда
заходит
свет
...
Well,
I
ain't
a
gonna
need
this
house
no
longer
Что
ж,
мне
больше
не
понадобится
этот
дом.
Ain′t
a
gonna
need
this
house
no
more
Этот
дом
больше
не
понадобится.
Ain't
got
time
to
fix
the
shingles,
ain′t
got
time
to
fix
the
floor
У
меня
нет
времени,
чтобы
починить
Гонт,
у
меня
нет
времени,
чтобы
починить
пол.
Ain't
got
time
to
oil
the
hinges
nor
to
mingle
window
panes
Нет
времени
смазывать
петельки
и
смешивать
оконные
стекла.
Ain't
I
gonna
need
this
house
no
longer
I′m
gettin′
ready
to
meet
the
saints
Разве
мне
больше
не
нужен
этот
дом,
я
готовлюсь
встретить
святых?
Now
my
old
hound
dog
lies
a
sleepin'
Теперь
мой
старый
пес
лежит
и
спит.
He
don′t
know
I'm
gonna
leave
Он
не
знает,
что
я
уйду.
Else
he′d
wake
up
by
the
fireplace
Иначе
он
просыпался
у
камина.
And
he'd
hound
more
and
grieve
И
он
бы
больше
горел
и
горевал.
But
my
huntin′
days
are
over
Но
мои
дни
охоты
закончились.
Ain't
gonna
hunt
the
coon
no
more
Больше
не
буду
охотиться
на
енота.
Gabriel
just
brought
in
my
chariot
Габриэль
только
что
привез
мою
колесницу.
When
the
wind
blew
down
the
door
Когда
ветер
снес
дверь.
Well,
I
ain't
a
gonna
need
this
house
no
longer
Что
ж,
мне
больше
не
понадобится
этот
дом.
Ain′t
a
gonna
need
this
house
no
more
Этот
дом
больше
не
понадобится.
Ain′t
got
time
to
fix
the
shingles,
ain't
got
time
to
fix
the
floor
У
меня
нет
времени,
чтобы
починить
Гонт,
у
меня
нет
времени,
чтобы
починить
пол.
Ain′t
got
time
to
oil
the
hinges
nor
to
mingle
window
panes
Нет
времени
смазывать
петельки
и
смешивать
оконные
стекла.
Ain't
I
gonna
need
this
house
no
longer
I′m
gettin'
ready
to
meet
the
saints
Разве
мне
больше
не
нужен
этот
дом,
я
готовлюсь
встретить
святых?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HAMBLEN STUART
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.