The Statler Brothers - This Ole House (Live 1989) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Statler Brothers - This Ole House (Live 1989)




Well, I ain′t a gonna need this house no longer
Что ж, мне больше не понадобится этот дом.
Ain't a gonna need this house no more
Этот дом больше не понадобится.
Ain′t got time to fix the shingles, ain't got time to fix the floor
У меня нет времени, чтобы починить Гонт, у меня нет времени, чтобы починить пол.
Ain't got time to oil the hinges nor to mingle window panes
Нет времени смазывать петельки и смешивать оконные стекла.
Ain′t I gonna need this house no longer I′m gettin' ready to meet the saints
Разве мне больше не нужен этот дом, я готовлюсь встретить святых?
Well this ole house once I knew my children
Что ж, этот ОлеХаус, когда-то я знал своих детей.
This house once I knew my wife
Этот дом, когда-то я знал свою жену.
This ole house was home and comfort
Этот Оле-Хаус был домом и уютом.
As we fought the storms of life
Мы сражались с бурями жизни.
This ole house once rang with laughter
Этот Оле-Хаус однажды зазвонил от смеха.
This ole house heard many shouts
Этот ОлеХаус слышал много криков.
But now it trembles in the darkness
Но теперь он дрожит во тьме.
When the lightnin′ walks about
Когда заходит свет ...
Well, I ain't a gonna need this house no longer
Что ж, мне больше не понадобится этот дом.
Ain′t a gonna need this house no more
Этот дом больше не понадобится.
Ain't got time to fix the shingles, ain′t got time to fix the floor
У меня нет времени, чтобы починить Гонт, у меня нет времени, чтобы починить пол.
Ain't got time to oil the hinges nor to mingle window panes
Нет времени смазывать петельки и смешивать оконные стекла.
Ain't I gonna need this house no longer I′m gettin′ ready to meet the saints
Разве мне больше не нужен этот дом, я готовлюсь встретить святых?
Now my old hound dog lies a sleepin'
Теперь мой старый пес лежит и спит.
He don′t know I'm gonna leave
Он не знает, что я уйду.
Else he′d wake up by the fireplace
Иначе он просыпался у камина.
And he'd hound more and grieve
И он бы больше горел и горевал.
But my huntin′ days are over
Но мои дни охоты закончились.
Ain't gonna hunt the coon no more
Больше не буду охотиться на енота.
Gabriel just brought in my chariot
Габриэль только что привез мою колесницу.
When the wind blew down the door
Когда ветер снес дверь.
Well, I ain't a gonna need this house no longer
Что ж, мне больше не понадобится этот дом.
Ain′t a gonna need this house no more
Этот дом больше не понадобится.
Ain′t got time to fix the shingles, ain't got time to fix the floor
У меня нет времени, чтобы починить Гонт, у меня нет времени, чтобы починить пол.
Ain′t got time to oil the hinges nor to mingle window panes
Нет времени смазывать петельки и смешивать оконные стекла.
Ain't I gonna need this house no longer I′m gettin' ready to meet the saints
Разве мне больше не нужен этот дом, я готовлюсь встретить святых?





Writer(s): HAMBLEN STUART


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.