Paroles et traduction The Staves - Nazareth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep
the
shadows
off,
off
my
back
Не
дай
теням
пасть
на
меня,
And
my
melodies
on
your
tracks
Пусть
мои
мелодии
звучат
в
твоих
шагах.
Seely,
cinematic
trouble
on
my
mind
Глупые,
кинематографичные
тревоги
в
моей
голове,
Lonesome
is
the
road
to
leave
it
all
behind
Одинока
дорога,
чтобы
оставить
все
позади.
Remember
what
you
did,
and
never
let
it
go
Помни,
что
ты
сделал,
и
никогда
не
забывай,
Keep
it
all
inside,
and
never
say
so
Держи
все
в
себе
и
никогда
не
говори
об
этом.
In
your
eyes,
you're
still
a
child,
skin
and
stones
В
твоих
глазах
ты
все
еще
ребенок,
кожа
да
кости,
Look
into
the
mirror,
see
you're
getting
old
Посмотри
в
зеркало,
ты
стареешь.
Looking
at
each
other,
we
are
getting
older
Глядя
друг
на
друга,
мы
стареем.
We
are
all
famous,
we
are
all
golden
Мы
все
знамениты,
мы
все
золотые,
To
anyone
these
days
Для
кого
угодно
в
эти
дни.
We
are
all
ageless,
we
are
all
chosen
Мы
все
вечны,
мы
все
избраны,
To
anyone
these
days
Для
кого
угодно
в
эти
дни.
To
nobody
(ooh)
Ни
для
кого
(ooh)
To
nobody,
one
day
Ни
для
кого,
однажды.
Just
like
a
smiling
crescent
moon
Словно
улыбающийся
полумесяц,
Only
a
vision,
gone
so
soon
Всего
лишь
видение,
исчезнувшее
так
скоро.
I
know
I'm
the
worrying
kind
Я
знаю,
я
из
тех,
кто
волнуется,
But,
oh,
I'm
only
trying,
only
trying
to
find
Но,
о,
я
всего
лишь
пытаюсь,
всего
лишь
пытаюсь
найти.
Remember
what
you
did,
and
never
let
it
go
Помни,
что
ты
сделал,
и
никогда
не
забывай,
Keep
it
all
inside,
and
never
say
so
Держи
все
в
себе
и
никогда
не
говори
об
этом.
In
your
eyes,
you're
still
a
child,
skin
and
stones
В
твоих
глазах
ты
все
еще
ребенок,
кожа
да
кости,
Look
into
the
mirror,
see
you're
getting
old
Посмотри
в
зеркало,
ты
стареешь.
Looking
at
each
other,
we
are
getting
older
Глядя
друг
на
друга,
мы
стареем.
We
are
all
famous,
we
are
all
golden
Мы
все
знамениты,
мы
все
золотые,
To
anyone
these
days
Для
кого
угодно
в
эти
дни.
We
are
all
ageless,
we
are
all
chosen
Мы
все
вечны,
мы
все
избраны,
To
anyone
these
days
Для
кого
угодно
в
эти
дни.
To
nobody
(ooh)
Ни
для
кого
(ooh)
To
nobody,
one
day
Ни
для
кого,
однажды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jessica Staveley-taylor, Camilla Staveley-taylor, Emily Staveley-taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.