The Staves - Nazareth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Staves - Nazareth




Nazareth
Назарет
Keep the shadows off, off my back
Не дай теням пасть на меня,
And my melodies on your tracks
Пусть мои мелодии звучат в твоих шагах.
Seely, cinematic trouble on my mind
Глупые, кинематографичные тревоги в моей голове,
Lonesome is the road to leave it all behind
Одинока дорога, чтобы оставить все позади.
Remember what you did, and never let it go
Помни, что ты сделал, и никогда не забывай,
Keep it all inside, and never say so
Держи все в себе и никогда не говори об этом.
In your eyes, you're still a child, skin and stones
В твоих глазах ты все еще ребенок, кожа да кости,
Look into the mirror, see you're getting old
Посмотри в зеркало, ты стареешь.
Looking at each other, we are getting older
Глядя друг на друга, мы стареем.
We are all famous, we are all golden
Мы все знамениты, мы все золотые,
To anyone these days
Для кого угодно в эти дни.
We are all ageless, we are all chosen
Мы все вечны, мы все избраны,
To anyone these days
Для кого угодно в эти дни.
To nobody (ooh)
Ни для кого (ooh)
To nobody, one day
Ни для кого, однажды.
Just like a smiling crescent moon
Словно улыбающийся полумесяц,
Only a vision, gone so soon
Всего лишь видение, исчезнувшее так скоро.
I know I'm the worrying kind
Я знаю, я из тех, кто волнуется,
But, oh, I'm only trying, only trying to find
Но, о, я всего лишь пытаюсь, всего лишь пытаюсь найти.
Remember what you did, and never let it go
Помни, что ты сделал, и никогда не забывай,
Keep it all inside, and never say so
Держи все в себе и никогда не говори об этом.
In your eyes, you're still a child, skin and stones
В твоих глазах ты все еще ребенок, кожа да кости,
Look into the mirror, see you're getting old
Посмотри в зеркало, ты стареешь.
Looking at each other, we are getting older
Глядя друг на друга, мы стареем.
We are all famous, we are all golden
Мы все знамениты, мы все золотые,
To anyone these days
Для кого угодно в эти дни.
We are all ageless, we are all chosen
Мы все вечны, мы все избраны,
To anyone these days
Для кого угодно в эти дни.
To nobody (ooh)
Ни для кого (ooh)
To nobody, one day
Ни для кого, однажды.





Writer(s): Jessica Staveley-taylor, Camilla Staveley-taylor, Emily Staveley-taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.