Paroles et traduction The Stills - Retour a Vega
Retour a Vega
Возвращение в Вегу
Ça
y
est,
c'est
reparti,
je
me
divise
en
deux
Ну
вот,
всё
сначала,
я
разрываюсь
надвое,
Je
suis
tout
à
la
fois,
l'acteur
et
le
décor
Я
одновременно
и
актёр,
и
декорация.
Je
ne
sais
où
je
vais,
où
je
vais
le
saurais-je?
Я
не
знаю,
куда
иду,
да
и
узнаю
ли
когда-нибудь?
Je
ne
vais
nulle
part,
mais
à
toute
vitesse
Я
никуда
не
иду,
но
на
полной
скорости.
L'haleine
des
camions,
le
soleil
alienant
Дыхание
грузовиков,
чужое
солнце
Sur
le
toit
du
Bancroft
Building
à
Montréal
На
крыше
Бэнкрофт-билдинг
в
Монреале.
Les
filles
à
moitié
nues,
je
pense
à
toi
souvent
Полуобнажённые
девушки,
я
часто
думаю
о
тебе,
Les
filles
complètement
nues,
ça
me
fait
toujours
mal
Полностью
обнаженные
девушки,
мне
от
этого
всегда
больно.
Et
puis
je
reste
là,
les
gens
me
semblent
heureux
И
я
остаюсь
там,
люди
кажутся
мне
счастливыми.
Si
tu
savais
souffrir,
je
m'en
porterais
mieux
Если
бы
ты
знала,
как
страдаю,
мне
бы
стало
легче.
Tu
recevras
ma
lettre
déchirante
et
déchirée
Ты
получишь
моё
душераздирающее
и
разорванное
письмо,
Les
larmes
de
non
retour
de
la
chienne
crevée
Слёзы
без
возврата
надорванной
суки.
Ça
y
est,
c'est
reparti,
je
me
divise
en
deux
Ну
вот,
всё
сначала,
я
разрываюсь
надвое,
Je
suis
tout
à
la
fois,
l'acteur
et
le
décor
Я
одновременно
и
актёр,
и
декорация.
Je
ne
sais
où
je
vais,
où
je
vais
le
saurais-je?
Я
не
знаю,
куда
иду,
да
и
узнаю
ли
когда-нибудь?
Je
ne
vais
nulle
part,
mais
à
toute
vitesse
Я
никуда
не
иду,
но
на
полной
скорости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Alain Faucon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.