The Stooges - Fun House - Take 2 Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Stooges - Fun House - Take 2 Edit




Fun House - Take 2 Edit
Дом Развлечений - Дубль 2, монтаж
Woh!
Ух!
Oh, come on alright!
О, давай, хорошо!
Oh, most (???)!
О, самый (???)!
Oh!
О!
I feel alright!
Мне хорошо!
Yeah, I feel alright!
Да, мне хорошо!
Ooh!
У-у!
Oh, let me in!
О, впусти меня!
Hey, let me in!
Эй, впусти меня!
Hey, bring it down!
Эй, приглушите!
Oh!
О!
Callin′ from the fun house with my song
Зову из дома развлечений своей песней
We've been separated, baby, far too long
Мы были разлучены, детка, слишком долго
Callin′ all you whoop-de pretty things
Зову всех вас, красотки-хохотушки
Shinin' in your freedom come and be my rings
Сияющие в своей свободе, придите и станьте моими кольцами
Hold me tight! -- callin' from the fun house
Держи меня крепче! -- зову из дома развлечений
Hold me tight! -- callin′ from the fun house
Держи меня крепче! -- зову из дома развлечений
Yeah, I came to play and I mean to play around
Да, я пришел играть, и я намерен порезвиться
Yeah, I came to play and I mean to play real good
Да, я пришел играть, и я намерен хорошенько поиграть
Yeah, I came to play.
Да, я пришел играть.
Oh!
О!
Alright!
Хорошо!
Hey, let me in!
Эй, впусти меня!
Oh!
О!
Oh!
О!
Take it down!
Приглушите!
I feel alright!
Мне хорошо!
Take it down!
Приглушите!
Oh!
О!
Huh!
Ха!
Little baby girlie, little baby boy
Маленькая девочка, маленький мальчик
Cover me with lovin′ in a bundle o' joy
Накрой меня любовью, как одеялом радости
Do I care to show you what i′m dreamin' of?
Хочу ли я показать тебе, о чем я мечтаю?
Do I dare to whoop ya with my love?
Осмелюсь ли я поразить тебя своей любовью?
Every little baby knows just what I mean, livin′ in division in a shiftin' scene.
Каждый малыш знает, что я имею в виду, живя в разделении, в меняющейся обстановке.
Hold me tight! -- callin′ from the fun house!
Держи меня крепче! -- зову из дома развлечений!
Hold me tight! -- callin' from the fun house!
Держи меня крепче! -- зову из дома развлечений!
Yeah, I came to play.
Да, я пришел играть.
I came to play.
Я пришел играть.
Oh!
О!
Hey!
Эй!
Huh, let me in!
Ха, впусти меня!
One more... time!
Еще... раз!
Take it down!
Приглушите!
Take it down.
Приглушите.
Oh, take it down.
О, приглушите.
We've been separated.
Мы были разлучены.
We′ve been separated.
Мы были разлучены.
A little too long.
Слишком долго.
Oh!
О!
Yeah, I came to play.
Да, я пришел играть.
Yeah, fun house boy will steal your heart away.
Да, парень из дома развлечений украдет твое сердце.
Yeah, fun house boy will steal your heart away.
Да, парень из дома развлечений украдет твое сердце.
Steal.
Украдет.
I came to play.
Я пришел играть.
I came to play.
Я пришел играть.
I came to play.
Я пришел играть.
Baby!
Детка!
Yeah, I came to play!
Да, я пришел играть!
I came to play!
Я пришел играть!
Woah!
Ух!
Argh!
Арр!





Writer(s): Dave Alexander, William Waldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.