Paroles et traduction The Stranglers - All Roads Lead To Rome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Roads Lead To Rome
Все дороги ведут в Рим
The
streets
of
tarmac
are
straight
as
a
die
Асфальтовые
улицы
прямые,
как
стрела,
With
steel
fingers
clawing
at
the
sky
Стальными
пальцами
царапают
небо.
Inside
the
wall
of
the
citadel
Внутри
стен
цитадели
Yellow
chariots
race
Мчатся
жёлтые
колесницы.
Peasants
and
their
peasants'
smells
Крестьяне
и
их
крестьянский
дух,
Hungry
enough
to
touch
your
face.
Голодные
настолько,
что
готовы
коснуться
твоего
лица.
The
beasts
from
the
end
of
the
century
Чудовища
с
конца
столетия
Adorn
themselves
with
jewellery
Украшают
себя
драгоценностями.
Inside
the
wall
of
the
citadel
Внутри
стен
цитадели
Yellow
chariots
race
Мчатся
жёлтые
колесницы.
Peasants
and
their
peasants'
smells
Крестьяне
и
их
крестьянский
дух,
Hungry
enough
to
touch
your
face.
Голодные
настолько,
что
готовы
коснуться
твоего
лица.
Their
eyes
they
change
colour
from
grey
to
green
Их
глаза
меняют
цвет
с
серого
на
зелёный,
And
when
they're
blue
they
weigh
the
scene
А
когда
они
синие,
они
оценивают
обстановку.
The
endless
games
played
in
the
timeless
zone
Бесконечные
игры,
сыгранные
в
безвременной
зоне,
Remind
me
all
roads
lead
to
Rome.
Напоминают
мне,
что
все
дороги
ведут
в
Рим.
Inside
the
wall
of
the
citadel
Внутри
стен
цитадели
Yellow
chariots
race
Мчатся
жёлтые
колесницы.
Peasants
and
their
peasants'
smells
Крестьяне
и
их
крестьянский
дух,
Hungry
to
touch
your
frightened
face.
Жаждут
коснуться
твоего
испуганного
лица.
All
roads
lead
to
Rome
Все
дороги
ведут
в
Рим
All
roads
lead
to
Rome
Все
дороги
ведут
в
Рим
All
roads
lead
to
Rome
Все
дороги
ведут
в
Рим
All
roads
lead
to
Rome
Все
дороги
ведут
в
Рим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burnel Jean Jacques, Cornwell Hugh Alan, Duffy Brian John, Greenfield David Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.