Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And If You Should See Dave...
Und wenn du Dave sehen solltest...
And
if
you
should
see
Dave
Und
wenn
du
Dave
sehen
solltest
And
if
you
should
see
Dave
Und
wenn
du
Dave
sehen
solltest
I
was
meant
to
meet
him
here
Ich
sollte
ihn
hier
treffen
Before
the
great
beyond
Vor
dem
großen
Jenseits
And
if
you
should
see
my
friend
Und
wenn
du
meinen
Freund
sehen
solltest
And
if
you
should
see
my
friend
Und
wenn
du
meinen
Freund
sehen
solltest
I
was
meant
to
meet
him
soon
Ich
sollte
ihn
bald
treffen
In
that
great
saloon
In
diesem
großen
Saloon
How
does
it
feel
to
be
left?
Wie
fühlt
es
sich
an,
verlassen
zu
werden?
In
mid-conversation
no
less
Mitten
im
Gespräch,
nicht
weniger
And
things
that
should
have
been
said
Und
Dinge,
die
hätten
gesagt
werden
sollen
Now
left
as
eternal
regret
Bleiben
jetzt
als
ewiges
Bedauern
Eternal
regret
Ewiges
Bedauern
He
didn't
fear
death
Er
fürchtete
den
Tod
nicht
'Cause
he
knew
death
was
on
his
rounds
Denn
er
wusste,
der
Tod
machte
seine
Runden
But
no
one
told
him
I
was
waiting
Aber
niemand
sagte
ihm,
dass
ich
wartete
With
a
glass
at
the
bar
Mit
einem
Glas
an
der
Bar
(See
you
at
the
bar)
(Wir
sehen
uns
an
der
Bar)
It
would
be
nice
to
say
hello
Es
wäre
schön,
hallo
zu
sagen
This
is
where
your
solo
would
go
Hier
wäre
dein
Solo
And
if
you
should
see
Dave
Und
wenn
du
Dave
sehen
solltest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Jacques Burnel, Raymond Barry Warne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.