Paroles et traduction The Stranglers - Barbara (Shangri-La)
Last
night
saw
you
walking,
Прошлой
ночью
я
видел,
как
ты
гуляешь.
Ghostly
through
the
shadows.
Призрачный
сквозь
тени.
Graceful
and
beguiling,
Грациозная
и
соблазнительная.
Solemn
solitary.
Торжественное
одиночество.
Your
prescence
filled
my
head,
Твое
провидение
наполнило
мою
голову.
Took
my
hand
and
led
the
way.
Он
взял
меня
за
руку
и
повел
за
собой.
Oh,
where
have
you
gone?
О,
куда
ты
ушла?
You′re
inside
the
perfume
bottle,
Ты
внутри
флакона
духов.
It's
been
more
than
twenty-five
years,
Прошло
больше
двадцати
пяти
лет,
But
I
′aint
forgeotten.
Но
я
не
забыла.
I
can
almost
hear
you
calling
me,
Я
почти
слышу,
как
ты
зовешь
меня.
I
can
almost
hear
you
calling,
calling.
Я
почти
слышу,
как
ты
зовешь,
зовешь.
The
phantom
scent
of
your
skin,
crossed
the
years
and
shook
me,
Призрачный
запах
твоей
кожи
пересек
годы
и
потряс
меня.
Innocent
and
youthful,
dangerous
and
musky,
Невинный
и
юный,
опасный
и
мускусный.
Caught
with
my
guard
down,
Застигнутый
врасплох,
As
though
I
turned
around
for
you.
Как
будто
я
обернулся
к
тебе.
Oh
where
have
you
gone?
О,
куда
ты
ушла?
You're
inside
the
perfume
bottle,
Ты
внутри
флакона
духов.
It's
been
more
than
twenty-five
years,
Прошло
больше
двадцати
пяти
лет,
But
I
′aint
forgotten.
Но
я
не
забыл.
I
can
almost
hear
you
calling
me,
Я
почти
слышу,
как
ты
зовешь
меня.
I
can
almost
hear
you
calling,
calling,
Я
почти
слышу,
как
ты
зовешь,
зовешь.
I
can
almost
hear
you
calling
me,
Я
почти
слышу,
как
ты
зовешь
меня.
I
can
almost
hear
you
calling,
calling,
Я
почти
слышу,
как
ты
зовешь,
зовешь.
I′ve
been
sitting
herefor
hours,
Я
сижу
здесь
уже
несколько
часов.
I've
been
talking
to
you,
Я
разговаривал
с
тобой.
That
was
her,
Это
была
она,
Oh,
where
have
you
gone?
О,
куда
ты
ушла?
You′re
inside
the
perfume
bottle,
Ты
внутри
флакона
духов.
It's
been
more
than
twenty-five
years,
Прошло
больше
двадцати
пяти
лет,
But
I
′aint
forgotten,
Но
я
не
забыл.
Oh,
where
have
you
gone?
О,
куда
ты
ушла?
You're
inside
the
perfume
bottle,
Ты
внутри
флакона
духов.
It′s
been
more
than
twenty-five
years,
Прошло
больше
двадцати
пяти
лет,
But
I
'aint
forgotten,
Но
я
не
забыл.
Oh,
where
have
you
gone?
О,
куда
ты
ушла?
Where
have
you
gone?
Куда
ты
ушла?
It's
been
more
than
twenty-five
years...
Прошло
больше
двадцати
пяти
лет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.